Abdullah Konushevci
| Abdullah Konushevci | |
![]() |
|
| Emri | Abdullah |
| Mbiemri | Konushevci |
| Lindur më | 1958 |
| Lindur në | Prishtinë |
| Shtetësia | kosovare |
| Kombësia | shqiptare |
| Profesioni | shkrimtar, gazetar |
Abdullah Konushevci lindi në vitin 1958 në Prishtinë, është shkrimtar i shquar shqiptar. Në Prishtinë mbaroi shkollimin fillor, të mesëm dhe të lartë. Studio letërsinë krahasimtare në "Universitetin e Zagrebit" dhe punoi mbi 20 vjet si gazetar në “Bota e Re” dhe “Rilindja”.
Përmbajtja |
[redakto] Tituj të veprave
[redakto] Vëllimet me poezi
- Pasqyrë dhe diell (poezi, "Rilindja", Prishtinë, 1979},
- Rënia e mollës (poezi, "Rilindja", Prishtinë,1981),
- Pad jabuke (serbisht, "Jedinstvo", Prishtinë 1982),
- Qerrja e diellit (poezi, "Rilindja", Prishtinë,1983),
- Loja e strucit (poezi, "Rilindja", Prishtinë,1987),
- Të qenët të mosqenë (poezi, "Rilindja", Prishtinë, 1990),
- Pikat AD (poezi, "Papyrus", Prishtinë,2002),
- Dashni dhe vdekje (poezi. "Nositi", Prishtinë, 2011)
[redakto] Tekste shkollore dhe kritikë letrare
- Gjuha shqipe XI (libër shkollor, "Dukagjini", 2004, 2009)
- Demaçi, vepra letrare (monografi, "Nositi", Prishtinë, 2008)
- Për poezinë (kritikë letrare, "Nositi", Prishtinë, 2008)
- At Gjergj Fishta 1871-1940 (monografi, përgatiti për shtyp Abdullah Konushevci), NOSITI, Prishtinë, 2011)
- Romani 'Gjarpinjtë e gjakut' i Adem Demaçit (artikuj të zgjedhur letrarë nga Abdullah Konushevci, kritikë letrare), NOSITI, Prishtinë 2011)
[redakto] Përkthimet nga anglishtja
- Rabindranath Tagore: Gitangjali dhe Mbledhja e frutave (“Rilindja”, 1988);
- Ernest Hemingway: Dielli lind përsëri (botoi “Rilindja” në vazhdime, 1989);
- Ikona e lotëve (film dokumentar” (2006), përkthyer nga shqipja në anglisht
- Ludo Hupperts: Koncerti dhe tregime të tjera, SHB "Nositi", Prishtinë, 2008.
[redakto] Përkthimet nga kroatishtja
- Teofrasti: Karakteret (“Rilindja”, 1983),
- M. Slaviçek: Pse të mos jemi derisa jemi (“Rilindja”, 1990),
- Grup autorësh: Historia e letërsisë botërore, V (“Rilindja”, 1989) dhe
- Milan Shufflay: Histori e shqiptarëve të Veriut ("Nositi", 2009)
[redakto] Të tjera
Ka botuar me qindra artikuj dhe recensioni për letërsinë e shkruar dhe gojore, për gjuhën shqipe, si dhe ka përgatitur për shtyp (radhitje, faqosje) një numër të madh veprash e revistash letrare. Shumë poezi të tij janë përkthyer anglisht, spanjisht, gjermanisht, rumanisht, sllovenisht, kroatisht, sllovakisht dhe turqisht. Për veprat e Abdullah Konushevcit kanë shkruar: Sylejman Syla, Xhemail Mustafa, Ibrahim Rugova, Vehap Shita, Hysni Hoxha, Ali Aliu, Abdyl Kadolli, Merxhan Avdyli, Sabri Hamiti, Ramadan Musliu, Rushit Ramabaja, Milazim Krasniqi, Ismail Belaj, Ismail Syla, Salih Bytyçi, Emin Azemi, Nazif Zejnullahu, Medi Memishi, Rrustem Geci etj.
