Ngjashmëria mes gjuhës shqipe dhe armenishtës

Nga Wikipedia, enciklopedia e lirë

Fjalët e përbashkët mes gjuhëve armene dhe shqipe[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Kategoria: Përkthimi nuk është e nevojshme[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Fjalët e mëposhtme kanë saktësisht të njëjtin kuptim në të dy gjuhët:

Shqipe — Armenisht (me shkronja të versionit shqip i alfabetit romak)

  ka      - ka     (me shqiptimin saktësisht e njëjtën)
  kanë    - kan    (me shqiptimin saktësisht e njëjtën) 
  xhep    - xhep   (me shqiptimin saktësisht e njëjtën) ose xheb (si shkruar)
  topall  - topal  (l-ja armenishtës eshte 'midis' l-ës dhe ll-ës së gjuhës shqipe; dhe në këtë rast t-ja dhe p-ja të dy tingëllojnë fort si në anglisht)
  çoban   - çoban  (me shqiptimin saktësisht e njëjtën)
  ballkon - balkon (me l-ja siç përshkruar më lart)
  kanun   - kanon  (si shkruar)
  dolma   - dollma (si shkruar) ose tollma (si shkruar)

Kategoria: me kuptimin të njëjtën, dhe me shqiptimin pak të ndryshm[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Fjalet e mëposhtme shqiptohen si shkruar, përveç nëse specifikuar ndryshe:

Shqip — Armenisht

  patëllxhan  -  patërxhan ose badërxhan (*dallim dialektik)