Shpirti i Shenjtë në Judaizëm
Në judaizëm, Shpirti i Shenjtë (hebraisht: רוח הקודש, ruach ha-kodesh) konceptohet si forca, cilësia dhe ndikimi hyjnor i Perëndisë mbi universin ose mbi krijesat e Perëndisë, në kontekste të dhëna.
Bibla hebreje
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]"Fryma e Shenjtë"
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Termi "fryma e shenjtë" shfaqet tri herë në Biblën hebreje:
- Psalmi 51 i referohet "frymës tënde të shenjtë" (ruach kodshecha).
- Kapitulli 63 i Isaisë i referohet dy herë "frymës së Tij të shenjtë" (ruach kodsho) në vargje të njëpasnjëshme.
Psalmi 51 përmban një paralelizëm të trefishtë midis llojeve të ndryshme të "frymës":
Formo një zemër të pastër për mua, o Perëndi; krijo tek unë një frymë të palëkundur (רוּחַ נָכֹון). Mos më dëbo nga prania Jote, as mos më hiq frymën Tënde të shenjtë (רוּחַ קָדְשְׁךָ). Më lejo të gëzohem përsëri në ndihmën Tënde; një frymë e fuqishme (רוּחַ נְדִיבָה) le të më mbështesë.
"Fryma e Perëndisë"
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Variacione të një termi të ngjashëm, "fryma e Perëndisë", shfaqen gjithashtu në vende të ndryshme në Biblën hebreje. Emri hebreje ruacḥ (רוח) mund t'i referohet "frymëmarrjes", "erës" ose ndonjë force lëvizëse të padukshme ("shpirt").
Më poshtë janë disa shembuj të fjalës ruacḥ (në lidhje me "shpirtin" e Perëndisë) në shkrimet hebreje:[1]
- Zanafilla 1:2: "një erë nga Perëndia që fryn mbi ujë"
- 1 Samuelit 16:13: "dhe fryma e Zotit e përfshiu Davidin që nga ajo ditë".
- Psalmi 143:10: "Le të më udhëheqë fryma jote e mirë në tokë të sheshtë".
- Isaia 42:1: "Ja shërbëtori im, unë do ta mbështes atë, të zgjedhurin tim, të cilin shpirti im dëshiron; kam vënë frymën time mbi të, ai do t'u shpallë drejtësi kombeve".
- Isaia 44:3: "Kështu do ta derdh frymën time mbi pasardhësit e tu, bekimin tim mbi pasardhësit e tu".
- Joeli 2:28: "Do ta derdh frymën time mbi çdo mish; bijtë dhe bijat e tua do të profetizojnë".
Shiko edhe
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Referime
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]- ↑ Darshan, Guy (2019-01-01). "Ruaḥ 'Elohim in Genesis 1:2 in Light of Phoenician Cosmogonies: A Tradition's History, JNSL 45,2 (2019), 51–78". Journal of Northwest Semitic Languages.
{{cite journal}}: Mungon ose është bosh parametri|language=(Ndihmë!)