Gjuha serbe: Dallime mes rishikimesh

Nga Wikipedia, enciklopedia e lirë
[redaktim i pashqyrtuar][redaktim i pashqyrtuar]
Content deleted Content added
Rreshti 35: Rreshti 35:


{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" style="border-collapse:collapse;"
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" style="border-collapse:collapse;"
!bgcolor=#EEEEEE| '''kirilic'''
!bgcolor=#EEEEEE| '''[[Alfabeti cirilik|kirilic]]'''
!bgcolor=#EEEEEE| '''latine'''
!bgcolor=#EEEEEE| '''[[Alfabeti latin|latine]]'''
!bgcolor=#EEEEEE| '''[[Internationales Phonetisches Alphabet|Lautschrift]]'''
!bgcolor=#EEEEEE| '''[[Alfabeti Fonetik Ndërkombëtar|Alfabeti fonetik]]'''
!bgcolor=#EEEEEE| '''Pershkrimi'''
!bgcolor=#EEEEEE| '''Pershkrimi'''
|-
|-

Versioni i datës 25 janar 2009 03:21

error: ISO 639 code is required (help) Gjuha serbe apo serbishtja (serbisht српски, srpski) është njëri nga versionet e gjuhës së sllavëve të jugut, grupit qendror, që përfshin edhe kroatishten dhe boshnjakishten. Flitet nga serbët në Serbi, Bosnjë e Hercegovinë, Mal të Zi, Kosovë e vende të tjera. Është gjuhë zyrtare e të gjitha shteteve të lartpërmendura.

Serbishtja shkruhet me dy alfabete: atë cirilik serb (српска ћирилица) dhe atë latin (srpska latinica).

Alfabeti

Serbishtja shkruhet me dy alfabete: atë cirilik serb (српска ћирилица) dhe atë latin (srpska latinica) me 30 shkronja si me poshte:

  • А Б В Г Д Ђ Е Ж З И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш
  • а б в г д ђ е ж з и ј к л љ м н њ о п р с т ћ у ф х ц ч џ ш

dhe:

  • A B C Č Ć D Dž Đ E F G H I J K L Lj M N Nj O P R S Š T U V Z Ž
  • a b c č ć d dž đ e f g h i j k l lj m n nj o p r s š t u v z ž

Die Digraphen dž, lj und nj werden in der alphabetischen Ordnung jeweils als ein einzelner Buchstabe aufgeführt. Es gibt nur eine sehr geringe Anzahl von Wörtern, in denen diese Zeichengruppen zwei getrennte Laute bezeichnen und deshalb als zwei Buchstaben behandelt werden müssen. Ausländische Namen werden im Serbischen in der Regel geschrieben wie man sie spricht z. B.: Grace Kelly – Grejs Keli oder Shakespeare – Šekspir. Im Kroatischen hingegen werden Namen und Eigennamen in ihrer ursprünglichen Form übernommen.


Shqiptimi

kirilic latine Alfabeti fonetik Pershkrimi
А а A a /a/ si a në shqipe
Б б B b /b/ gjithmonë e zëshme
В в V v /ʋ/ gjithmonë e zëshme; si v në shqipe
Г г G g /ɡ/ gjithmonë e zëshme
Д д D d /d/ gjithmonë e zëshme
Ђ ђ Đ đ // gy ai gj
Е е E e /ɛ/ (im Vergleich mit dem Deutschen) immer offen
Ж ж Ž ž /ʒ/ si zh në shqipe
З з Z z /z/ si z në shqipe
И и I i /i/ wie deutsches i
Ј ј J j /j/ oft wie kurzes, unbetontes i ausgesprochen
К к K k /k/ si k në shqipe
Л л L l /l/ si ll në shqipe
Љ љ Lj lj /ʎ/ zu einem Laut verschmolzen: palataler lateraler Approximant
М м M m /m/ si m në shqipe
Н н N n /n/ si n në shqipe
Њ њ Nj nj /ɲ/ si nj në shqipe
О o O o /ɔ/ (im Vergleich mit dem Deutschen) immer offen
П п P p /p/ si k në shqipe
Р р R r /r/ si rr në shqipe. Kann auch als vokalisches (silbisches) R eine Silbe bilden und dabei lang oder kurz, betont oder unbetont sein. Beispiel: /kr̩k/ (Krk)
С с S s /s/ si s në shqipe
Т т T t /t/ si t në shqipe
Ћ ћ Ć ć // e ngjashme me ç në shqipe
У у U u /u/ si u në shqipe
Ф ф F f /f/ si f në shqipe
Х х H h /x/ immer hinteres „ach“-H, recht schwache Friktion
Ц ц C c /ts/ si c në shqipe
Ч ч Č č // si ç në shqipe
Џ џ Dž dž // si x në shqipe
Ш ш Š š /ʃ/ si sh në shqipe

Referencat

Shiko dhe këtë