Greqishtja e lashtë: Dallime mes rishikimesh

Nga Wikipedia, enciklopedia e lirë
[redaktim i pashqyrtuar][redaktim i pashqyrtuar]
Content deleted Content added
v roboti shtoj: tr:Grekçe
U kthye versioni 684660 i bërë nga Koco danaj (diskutimet)
Rreshti 1: Rreshti 1:
{{ky artikull|k artikull merret me gjuhën e shkruar në Ballkan '''Greqishtja e lashtë''', gjuhën zyrtare në Greqi shiko artikullin [[Gjuha greke]] }}
{{ky artikull|k artikull merret me gjuhën e shkruar në Ballkan '''Greqishtja e lashtë''', gjuhën zyrtare në Greqi shiko artikullin [[Gjuha greke]] }}
[[Skeda:Beginning Odyssey.svg |thumb |right| 300px| Fillimi ''Odisesë'' (nga [[Homeri]])]]
[[Skeda:Beginning Odyssey.svg |thumb |right| 300px| Fillimi ''Odisesë'' (nga [[Homeri]])]]
'''Greqishtja e lashtë''' është gjuha Shqipe e shkruar ne antikiet dhe greqishtja e vjeter nuk ka aspak te bej me greqishten e re sepse greqishtja e re eshte nje gjuhe semite e cila e ka rrenjet ne gadishullin arabik dhe greqishtja e vjeter eshte vetem dhe vetem Shqipja e shkruar dhe per here te pare eshte shkruar me 600 para eres sone dhe Shqipja eshte shruar edhe me pare qysh para 3500 vitesh dhe eshte gjuha e cila ka lindur gjuhet indoevropiane dhe latinishja eshte puro Shqip. Shkrimi dhe gramatika e greqishtes së lashtë është zhvilluar vazhdimisht dhe disa pika të theksuara të këtij zhvillimi nga gjuhëtarët e shkolluar janë klasifikuar dhe për qëllime studimore edhe janë emërtuar. Këto emërtime zakonisht janë bërë duke i shtuar emrit të greqishtes si mbiemra emrat e fisit, dijetarëve, hapësirave, etj. që kanë marrë fronin e zhvillimit të gjuhës apo sundimit në hapësirën e Ballkanit perëndimorë. Kështu që studiuesit, me ''Greqishten e lashtë'' kuptojnë gjuhën apo variantet e saj të shkruara, si gjuhë e qytetërimit të atëhershëm të popullit të Ballkanit perëndimorë në trojet e Greqisë së sotshme dhe më gjerë. Po ashtu një variant gjithëpërfshirës i greqishtes së lashtë ishte edhe gjuhë e dytë në një pjesë të madhe të [[Perandoria Romake|Perandorisë Romake]] dhe është gjuhë zyrtare e disa kishave të sotshme ortodokse. Kjo gjuhë studiohet në shkolla e universitete në mbarë botën që nga koha e [[Rilindja|Rilindjes]].
'''Greqishtja e lashtë''' është gjuhë e shkruar [[Gjuhët indo-evropiane|Indo-Evropiane]] me rrënjë gjuhën flisnin [[pellazgët]] dhe ka histori dokumentuar prej 3400 vitesh. Shkrimi dhe gramatika e greqishtes së lashtë është zhvilluar vazhdimisht dhe disa pika të theksuara të këtij zhvillimi nga gjuhëtarët e shkolluar janë klasifikuar dhe për qëllime studimore edhe janë emërtuar. Këto emërtime zakonisht janë bërë duke i shtuar emrit të greqishtes si mbiemra emrat e fisit, dijetarëve, hapësirave, etj. që kanë marrë fronin e zhvillimit të gjuhës apo sundimit në hapësirën e Ballkanit perëndimorë. Kështu që studiuesit, me ''Greqishten e lashtë'' kuptojnë gjuhën apo variantet e saj të shkruara, si gjuhë e qytetërimit të atëhershëm të popullit të Ballkanit perëndimorë në trojet e Greqisë së sotshme dhe më gjerë. Po ashtu një variant gjithëpërfshirës i greqishtes së lashtë ishte edhe gjuhë e dytë në një pjesë të madhe të [[Perandoria Romake|Perandorisë Romake]] dhe është gjuhë zyrtare e disa kishave të sotshme ortodokse. Kjo gjuhë studiohet në shkolla e universitete në mbarë botën që nga koha e [[Rilindja|Rilindjes]].


Edhe greqishtja e lashtë sikurse [[Gjuha Latine|latinishtja]] hynë në grupin e [[gjuha e vdekur|gjuhëve të vdekura]]. Atë e gjejmë në drejtime të ndryshme shkencore ekzakte dhe shoqërore.
Edhe greqishtja e lashtë sikurse [[Gjuha Latine|latinishtja]] hynë në grupin e [[gjuha e vdekur|gjuhëve të vdekura]]. Atë e gjejmë në drejtime të ndryshme shkencore ekzakte dhe shoqërore.

Versioni i datës 9 dhjetor 2010 05:22

Fillimi Odisesë (nga Homeri)

Greqishtja e lashtë është gjuhë e shkruar Indo-Evropiane me rrënjë në gjuhën që flisnin pellazgët dhe ka histori të dokumentuar prej 3400 vitesh. Shkrimi dhe gramatika e greqishtes së lashtë është zhvilluar vazhdimisht dhe disa pika të theksuara të këtij zhvillimi nga gjuhëtarët e shkolluar janë klasifikuar dhe për qëllime studimore edhe janë emërtuar. Këto emërtime zakonisht janë bërë duke i shtuar emrit të greqishtes si mbiemra emrat e fisit, dijetarëve, hapësirave, etj. që kanë marrë fronin e zhvillimit të gjuhës apo sundimit në hapësirën e Ballkanit perëndimorë. Kështu që studiuesit, me Greqishten e lashtë kuptojnë gjuhën apo variantet e saj të shkruara, si gjuhë e qytetërimit të atëhershëm të popullit të Ballkanit perëndimorë në trojet e Greqisë së sotshme dhe më gjerë. Po ashtu një variant gjithëpërfshirës i greqishtes së lashtë ishte edhe gjuhë e dytë në një pjesë të madhe të Perandorisë Romake dhe është gjuhë zyrtare e disa kishave të sotshme ortodokse. Kjo gjuhë studiohet në shkolla e universitete në mbarë botën që nga koha e Rilindjes.

Edhe greqishtja e lashtë sikurse latinishtja hynë në grupin e gjuhëve të vdekura. Atë e gjejmë në drejtime të ndryshme shkencore ekzakte dhe shoqërore.

Fillet e shkrimit në Ballkan

Edhe në Ballkan sikurse në anë tjera të planetit kur është fjala për fillet e gjuhëve të shkruara ato kërkohen në shenja të krijuara dhe të vizatuara, të gdhendura etj. nga pjesëtarë që jetonin në ato troje ku më vonë flitet për gjuhë të shkruar. Këtë histori e kanë po thuaj se gjitha gjuhët e folura, folësit e të cilave kanë arritur të krijojnë marrëveshje për interpretimin pakë a shumë të njëjtë të shenjave. Një gjuhë e tillë, që me kalimin e kohës në botë u bë e njohur nën emrin greqishtja e lashtë ishte edhe gjuha e cila për një kohë të gjatë ishte gjuhë e shkruar e Ballkanit perëndimor dhe në kohën më të re u shpallë si gjuhë e vdekur.

Nga pellazgjishtja e folur në greqishte të shkruar

Qendrat kultivuese të gjuhës

Dialektët një nga varianteve të Gr. së lashtë

Pasqyrimet e greqishtës së lashtë në gjuhët e sotshme

Pasqyrimi në gjuhët e Ballkanit

Dallimi i greqishtës së vjetër me atë të sotmen

Gjuha e lashtë greke, nga ana e fjalorit si dhe nga ana e sintaksës dhe morfologjise gjendet me afer me greqishten e sotme[nevojitet citimi] sesa italishtja me latinishten. Gjuha greke nga fakti se është dokumentuar shume heret Mikenasit dhe ka qene e shkruar, por problemi eshte se gjuha mikenase ishte e shkruar ne kohen qe herodoti thoshte se greqia banohej nga pellazget e se dialektet eole dhe jonike u shkeputen nga pellazgjishtja. Ne kete kuptim greqishtja permban te njejtin fond morfologjik dhe te fjalorit qe nga koha e Homerit deri me sot[nevojitet citimi].

Disa fjale te gjuhes greke mikenase jane: αναξ (mbret, sot ανακτορο), βασιλευς (sot βασιλιας) etj. Vetem se basileus ne periudhen mikenase nuk ishte mbret,se mbreti quhej vanas,kurse basile ose pasile vinte pas mbretit si nje prej dinjitareve apo pjese e administrates.

Fjalor etimologjik i greqishtes se lashte me krahasime me gjuhet e tjera indoevropiane është ai i J. B. Hofmann (GEW, 1950)

Një shembull
pepeismenos de peirōmai kai tous allous peithein hoti toutou tou ktēmatos
(2) Shqip: i bindur kështu provoj-unë edhe tjerët të-bindur kjo e pasurisë
(1) Greqisht: anthrōpeia physei synergon ameinō Erōtos ouk an tis rhadiōs laboi.
(2) Shqip: për-atë humane natyrën ndihmëtar më mirë (se)-dashurinë nuk kush pa përpjekjë të marrur-mund


Përkthim: „Vetë i bindur, provoj t'i bëj të bindur edhe të tjerët, që (të besojnë, që) është shumë vështirë, që ta gjejmë një ndhimëtar më mirë për marrjen e këtë pasurisë për natyrën e njeriut se dashurinë.“

(PlatoniSymposion) [1]

Burimi i të dhënave

  1. ^ Heinz F. Wendt: Das Fischer Lexikon - Sprachen, Frankfurt am Main 1987, ISBN 3-596-24561-3