Të falemi Maria

Nga Wikipedia, enciklopedia e lirë
Shko te: navigacion, kërko
Lajmërimi i kryengjëllit Gabriel Shën Marisë, nga Simone Martini. Nga goja e engjëllit del shkrimi i artë me përshëndetjen engjëllore.

Të falemi Maria apo Përshendetja Engjëllore (lat. Ave Maria (Salutatio Angelica)), është një lutje thirrëse tradicionale katolike dhe ortodokse për ndërhyrjeMaries, nënës së Jezusit. Lutja vetë gjendet në bibël, në tregimin e vizitës së Sh. Maries tek Shën Elizabeta dhe përshëndetjen e kryengjëllit Gabriel. Të falemi Mri u zhvillua në mesjetë. Maria njihet si Theotokos apo Maria Virgjëresha e Bekuar. Lutja përdoret poashtu në Katolicizmin Anglez anëtarët e Bashkësisë Anglikane. Në Katolicizmin e Lindjes dhe Kishat Ortodokse të Lindjes, njihet si "Përshendetja Engjëllore" si edhe "Të falemi Maria".

Prejardhja dhe shkrimet greke[redakto | redakto tekstin burimor]

Teksti origjinal grek i lutjes është ky:

Θεοτόκε Παρθένε, χαῖρε, κεχαριτωμένη Μαρία, ὁ Κύριος μετὰ σοῦ. εὐλογημένη, σὺ ἐν γυναιξί, καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου, ὅτι Σωτήρα ἔτεκες τῶν ψυχῶν ἡμῶν.
Të falemi Maria, Nëna e Perëndisë e Virgjëresha, Mari hirplotë Zoti me ty. E bekuar je mbi gjithe gratë e i bekuar është fryti i barkut tyt, se ti linde Shëlbuesin e shpirtërave tona.

Pjesa e parë e lutjes është përshëndetja e Kryengjëllit Gabriel siç na rrëfen Ungjilli i Lukës 1:28 "Të falem, hirplote, Zoti është me ty". Pjesa e dytë është nga përshëndetja që iu bë Maries nga kushërira e saj Elizabeta tek Luka 1:42 "E bekuar je mbi gjithë gratë e i bekuar është fryti i barkut tyt", dhe një përforcim i besimit themelor të krishterë në hyjninë dhe njeriqenien e vërtetë të Jezusit.

Versioni latin[redakto | redakto tekstin burimor]

Si një formulë e ndarë për përkushtim i katolikëve romakë, "Të falemi Maria" daton nga qindvjeçari i 11-të, megjithëse një pjesë e përshpirtshme iu këndua mrekullisht IldefonsusitToledos (qv. 7-të). Më së shumti në mesjetë, forma e marrë e lutjes në Kishën Katolike romake ishte:

Ave María, grátia plena, Dóminus tecum.
Benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui, Jesus.
Të falemi Mri, hirplotë, Zoti me ty.
Bekuar je mbi gjithë gratë, e i bekuar fryti i barkut tyt, Jezus.

Pjesa lutëse "Maria e Shenjtë, Nëna e Perëndisë, lutu për ne mëkatarët tani e në orën e vdekjes sonë. Ashtu qoftë." u bë ushtrim i zakonshëm në Perëndim rreth kohës së Këshillit të Trentit dhe është shpallur nga "Katekizmi i Këshillit të Trentit" të jetë formuar nga vetë Kisha.

Versioni i tanishëm është si më poshtë (thekset bien për shqiptim vetëm dhe nuk ndeshen në gjuhën latine):

Ave María, grátia plena, Dóminus tecum.
Benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui, Jesus.
Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus,
nunc et in hora mortis nostræ. Amen.
Të falemi Mri, hirplotë, Zoti me ty;
bekuar je mbi gjithë gratë, e i bekuar është fryti i barkut tyt, Jezus.
Shenjtja Mari, Nëna e Perëndisë, lutu për ne mëkatarët,
tani dhe në oren e vdekjes sonë. Ashtu qoftë.

Përdorimi[redakto | redakto tekstin burimor]

Shiko edhe[redakto | redakto tekstin burimor]

Lidhje te jashtme[redakto | redakto tekstin burimor]