Barum Badum
Barum Badum | |
---|---|
La Linea | |
Kategoria | Animim |
Krijuar nga | Osvaldo Cavandoli |
Marrin pjesë | |
Theme music composer | Franco Godi |
Shteti i origjinës | Itali |
Gjuha origjinale | Dërdëllisje |
No. of episodes | 90 |
Production | |
Kohëzgjatja | 2-4 |
Production companies | B. Del Vita (season 1) HDH Film/TV (season 2) |
Original release | |
Release | 1971 |
Barum Badum (Italisht: La Linea, lit. linjë) është serial i animuar italiane e krijuar nga Osvaldo Cavandoli. Seriali kishte gjthsej 3 sezone dhe 90 epizoda dhe ishin të shkurtëra që zgjasin 2-6 minuta. Seriali u paraqit në vende të ndryshme si në Kosovë, Shqipëri, Serbi etj. Muzika e serialit të animuar u krijua nga Franco Godi.
Barum Badum kishte 90 epizoda, sezoni e parë (1971) kishte 8 epizoda, sezoni i dytë (1978) kishte 56 epizoda dhe sezoni i tretë kishte 26 epizoda. Të gjitha epizodat sot janë në dispozicion në DVD.
Përmbledhje
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Karikaturisti paraqet një njeri i quajtur Mr.Linea i vizatuar si një skicë e vetme rreth siluetit të tij, duke ecur në një vijë të pafund të cilën ai është pjesë. Personazhi ndeshet me pengesa dhe shpeshherë kthehet tek karikaturisti, i përfaqësuar si një dorë e gjallë që mban një laps, për të nxjerrë një zgjidhje, me shkallë të ndryshme suksesi. Një pengesë e përsëritur ishte një fund i papritur i linjës. Personazhi shpesh do të binte pothuajse në buzë në harresë dhe do të zemërohej me karikaturistin dhe do të ankohej për të. Ai u dublua nga Carlo Bonomi në një version të tallur me dialektin e Milanos, i cili i ngjante aq i mërzitshëm sa më shumë që ishte e mundur, duke i dhënë karikaturës mundësinë që të eksportohet lehtësisht pa dubluar. Zëri i ngjan Pingut, pinguinit animuar zviceran-britanik, i cili u dublua gjithashtu nga Bonomi.
Emri në gjuhë të tjera
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]- "Lineman" në anglisht (Shtetet e Bashkuara)
- "Барум Барум" / "Barum Barum" ose "Абаракандиши Ди Фјури" / "Abarakandiši Di Fjuri" në serbisht
- "Бајум Бајум" në maqedonisht
- "Bay Meraklı" dhe "Çizgi Adam" në turqisht
- "Μπαρούμ Μπαρούμ" në greqisht
- "Bajum Badum" në kroacisht
- "Linea" ose "Badum Badum" në sllovenisht
- "Balum balum" ose nganjëhere "Złośniczek" në polonisht
- "Menő Manó" (Elfi duke ecur ose Elfi i Shkëlqyer) në hungarisht
- "Línan" (Vija) në islandisht
- "Streken" (Vija) në norvegjisht
- "Linus på linjen" (Linusi në vijë) në suedisht
- "Stregen" (Vija) në danisht
- "Linus linjalla" (Linusi në vijë) në finlandisht
- "Lijntje" në holandisht
- "La Linéa" në frëngjisht
- "La ligne" në frëngisht (Kebek, Kanadë)
- "Abelardo" në spanjisht
- "A Linha" në portugalisht
- "AlSeyed Khat" / "السيد خط" (Mr. Line) në arabisht
- "Aghaaye Khat" / "آقای خط" në persisht
- "Mar Kav" / "מר קו" (Mr. Line) në hebraisht