Dita ndërkombëtare e përkthimit

Nga Wikipedia, enciklopedia e lirë
Jump to navigation Jump to search
Jeronimi nga Stridoni - Domenico Ghirlandaio

Dita ndërkombëtare e përkthimit është një ditë ndërkombëtare e cila festohet çdo vit më 30 shtator në ditën e Shën Jeronimit, përkthyesit të parë të Biblës, shenjtit mbrojtës të përkthyesve. Dita ndërkombëtare e përkthyesve ka nisur të festohet nga Federata Ndërkombëtare e Përkthimit, që nga viti 1953.

Në vitin 1991 Federata Ndërkombëtare e Përkthimit nisi idenë e një Dite Botërore të Përkthimit për të njohur zyrtarisht dhe për të treguar solidaritetin e komunitetit të përkthyesve në të gjithë botën në mënyrë që të promovojë profesionin e përkthimit në vende të ndryshme.

Me rastin e këtij festimi, UNESCO dhe Kombet e Bashkuara i kërkojnë Shteteve Anëtare të mbështesin iniciativën dhe të mbrojnë pasurinë e gjuhëve të planetit sepse, sipas Deklaratës Universale mbi Diversitetin Kulturor: "Diversiteti kulturor është i nevojshëm për njerëzimin aq sa është biodiversiteti në rendin e gjallesave”.

Shih edhe[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]