Diskutim:Reqati: Dallime mes rishikimesh

Page contents not supported in other languages.
Nga Wikipedia, enciklopedia e lirë
v Sonra Mint zhvendosi faqen Diskutim:Falja e namazit tek Diskutim:Rekati
Bdkes (diskuto | kontribute)
v Bdkes zhvendosi faqen Diskutim:Rekati tek Diskutim:Reqati: shqip
 
(Pa ndryshime)

Versioni aktual i datës 14 janar 2019 19:52

Puntor mos më keq kupto, në bazë të punës tënde kam fitu bindjen e je i motivuar për besimin fetarë. Si do që të jetë sa di une se cili njeri ka qefë për shoqëri dhe për rrithjen e rrethit shoqërorë të cilin ai e admironë. Po e zëmë unë jam një i pa fe dhe jamë i luhatëshëm që të zgedhë besimin tim fetarë. Nj ditë do të vendosë të bëjë këtë. Si mendon ti cilin do ta zgjidhnja : një që do të më kishte këshillua në gjuhën e përafët të nënës apo një që gjatë këshillimit do të më fuste terme që nuk i kuptojë? Të lutem më kupto nuk jam kundër fesë time përkundrazi edhe unë si gjithë njerzimi kamë dëshirë që bashkësia që e admirojë une të jetë më e gjërë (kuptohet duke u arritur me këshillime pasi që metodat tjera nuk i takojë bashkësisë time). Në bazë të kësaj më poshtë

Duke dhënë selam dalim nga namazi. Selami jepet kështu: duke kthyer kokën në anën e djathë 
shqiptojmë: leximi: "Esselamu alejkum ve rahmetull-llah", përkthimi:

Mund të më logaritës si besimtarë shqiptar mesatar (d.m.th me njohuri dhe rrespekt mesatarë) i fesë islame, fjalën "selam" e kamë kuptuar nga arabët këtu se përdoret si te na "Tung". Tani po ta themë të drejten po të mos kisha qenë në xhami dhe të isha prshëndetur nga engjujt/milaqet (gjakovë) nuk do ta kisha kuptuar d.m.th e fjalës. Këtë nuk e kam ditë por për fatë ka qenë aty një shokë (pejonë i ranë kontakt me arabët edhe lidhë pak si ngusht me ta) që e rrespetonte më shumë se unë fenë se ai e llogariste se unë nuk do ta kuptoja emërtimin "melaqe".--Hipi Zhdripi 11 Gusht 2006 14:51 (UTC)