Jump to content

Fjalë të harruara të gjuhës shqipe, dialekti i jugut.

Nga Wikipedia, enciklopedia e lirë


Këto janë disa nga fjalët e gjuhës shqipe te zonës së Beratit, Cukalat të dëgjuara deri në vitet 2000, që sot mund të jenë zhdukur ose përdoren nga të moshuarit.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Fjalë që përdoren në pjesën e gatimit të ushqimeve:

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Bollgur - oriz i zier i thatë që përdorej në dimër.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Bogdan - grur i zier i tharë pa krunde, që përdorej para se të vinte dimri, sepse ishte pa zhap dhe prishej më shpejt.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Pekmes - lëng i trashë marrë nga frutat e ziera, por pa fruta brënda vetëm lëngu dhe bëhet prej mëni dhe rrushi.

Rahni - nënprodukt i rrushit i athët, përdorej për të hapur oreksin.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Papare - bukë e thatë me ujë të ngrohtë, e bërë me qëp të skuqura, vaj dhe kripë.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Arapash - ushqim që bëhet me miell misri, vaj dhe kripë.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Cyrek - bukë e ngrohtë.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Fjalë që përdoren në pjesën e enëve të gatimit:

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Mëngër - bluan ullinjtë dhe i bën vajë - rreth 5 kg dhe ka formën e një breshke.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Doçe - rreth 5 kg dhe ka formën e një breshke. Është me dy veshë dhe përdoret për mbajtjen e ujit.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Kadishte - enë druri ku mbahet vera, bëhet prej dëllënje dhe meni.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Çark - grin duhanin.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Fjalë që përdoren në pjesën e veshjeve:

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Shajak – rrobë.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Mollois – rregullon.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Gunë - pallto e madhe.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Tallagan – xhaketë.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Gomashka - këpucë.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Ushkur – llastik ,rrip.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Mishovarka - nga lloji i ofendimit në këpucë.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Rriponjë - rrip rrobash i hollë, i gjatë.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Fjalë që përdoren për emra loirash:

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Dokerr - emër loje e cila luhej me dru të vogël të rrembullaket, të cilën duhet ta qëllosh me një shkop tjetër druri që ishte më i gjatë dhe ta fusësh në një gropë të vogël nga një distancë e madhe.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Cingël – e njëjta lojë por jo me dru të vogël të rrembullaket, por me një dru pak më të gjatë.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Fjalë që përdoren për mjetë pune:

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Krrabë - shkop druri që kap degen e pemës dhe e ul poshtë.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Naxhake - spate e vogël.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Fjalë të tjera:

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Qepën - material druri që mbyll dyert nga pjesa e brendshme.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Ysmet - dikush sëmurët dhe merret kujdes për gjithçka nga dikush tjetër.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Ysmetçi - ai që i bënte ysmet të sëmurit.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Mollopup –  i shëndosh.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Çyryk - dikush me aftësi të kufizuara fizike ose mendore.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Sebep - kanë një sebep, kanë një festë.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Kuriak - kotec pulash.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Haur - vend ku mbahen kafshët.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Binc - vend i errët dhe i mbyllur që zakonisht gjendej në katin e parë të banesës dhe mbaheshin veglat e punës ose gjëra thuajse të padobishme.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Rraqe - gjëra të padobishme.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

I molepsur - i lodhur, ofendim.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Malukat - parazit që ha të korrat.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Masat – çakmak.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Ky artikull është bërë për të ndihmuar me etimologjinë e fjalëve në gjuhën shqipe.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Fjalët janë marrë nga një i moshuar i zonës.

[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]