Gjuha interlingue
Gjuha interlingue | |
---|---|
Rajoni | E përbotshme |
Familje gjuhësore |
|
Kodet gjuhësore | |
ISO 639-1 | ie |
ISO 639-2 | ile |
ISO 639-3 | ile |
Interlingue, më parë Oksidentale, është një gjuhë ndihmëse ndërkombëtare e botuar në vitin 1922. Krijuesi i saj, Edgar de Wahl, e ideoi atë për të arritur një maksimum të rregullsisë gramatikore dhe karakterit natyror. Fjalori bazohet në fjalë para-ekzistuese nga gjuhë të ndryshme dhe një sistem derivativ duke përdorur parashtesa dhe prapashtesa të njohura.
Gramatika
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Artikull
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Ashtu si anglishtja, Interlingue ka një artikull të caktuar dhe një artikull të pacaktuar. Artikulli i caktuar (the) është li, dhe i pacaktuari (a, an) është un. Shumësi i një emri bëhet duke shtuar -s pas një zanoreje, ose -es pas shumicës së bashkëtingëlloreve. Për të shmangur ndryshimet e shqiptimit dhe stresit, fjalët që mbarojnë me -c, -g dhe -m shtojnë vetëm një -s: un libre, du libres, un angul, tri angules, li tric, li trics, li plug, li plugs, li album, pluri albume, li tram, du trams.
Letërsi
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Tekstet kryesore letrare në Occidental u shfaqën në '' Cosmoglotta ''. Kishte gjithashtu disa vepra, origjinale dhe të përkthyera, të botuara në Interlingue. Tekste të tjera u shfaqën në revistën Helvetia, por këto ishin më pak të zakonshme.
Disa tekste origjinale të botuara si libra të veçantë janë:
- Kajš, Jan Amos (1938) Krasina, raconta del subterrania del Moravian carst.
- Podobský, Jaroslav (1935/1947) Li astres del Verne.
- Costalago, Vicente (2021) Li sercha in li castelle Dewahl e altri racontas.
- Costalago, Vicente (2022) Li tresor de Fluvglant.
Disa përkthime janë:
- Antologie hispan, shkruar dhe botuar nga Vicente Costalago në 2021.
- Fabules, racontas e mites, shkruar dhe botuar nga Vicente Costalago në 2021.
Shiko edhe
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Lidhje të jashtme
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]