Moj e Bukura More
Jump to navigation
Jump to search
O e bukura more është një vjershë dhe një ndër këngët më të popullarizuara të Arbëreshëve të Italisë në trojet shqiptare.
Dokument i kësaj kënge për herë të parë gjendet në dorëshkrimin e Kieutit botim i vitit 1708, më pas këtë material do ta ribotonte në librin e tij filologu arbëresh Dhimitër Kamarda (1821-1882), në vitin 1866. Në këtë lëndë është publikuar teksti i kësaj kënge i shkruajtur në shqip, por me alfabet grek.
- Moj e bukura More
- si të lash e më ngë të pash
- Si të lash, si të lash
- siç të gjeta ngë të lash
- Atje kam unë zotin At
- atje kam unë zonjën Mëmë
- atje kam dhe tim vëlla
- gjithë mbuluar
- të gjithë mbuluar
- të gjithë mbuluar nën dhe
- Ah e bukura More
Botim i këtij libri u realizua në Itali në vitin 1866 nga shtëpia botuese “F. ALBERGUETI E.C.” , i cili mban si titull: “Appendice al Saggio di Grammatologia Comprata Sulla Lingua Albanese” përgatitur me shumë kujdes nga filologu arbëresh Dhimitër Kamarda (1821-1882), duke pasur për bazë dorëshkrimin e Kieutit (1708).