Përdoruesi:Calthinus/Gjuha galishte
Gjuha galishte ishte një gjuhë që u foli në Gali të lashtë, një vend që perfshin tokët në Francë, në Belgjikë, në Zvicër, dhe në disa rajone të afërta, në kohët e lashta deri në shekullin e 5të apo shekullin e 6të. Ishte gjuha keltike më të përhapur në antikitet.
Karakteristika[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Leksiku[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Fonologjia[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Fonemët[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
(make tables with Albanian approximations. Thankfully every single consonant of Gaulish exists in Albanian)
Zanoret[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Konsonantet[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Tau-Galik[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Fonetika[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
- /k/ kishte një alofon kur ndodhi para një /t/: /x/, u tha si ch në gjermanisht, χ në greqisht, ose h në serbokroatisht. Ambactos u bëri ambaxtos.
- /s/ kishte një alofon para një /r/ : /ts/, mbase u bëri /θ/ (u tha si th në shqip) më vonë.
- Në Galishte të vonë, /θ/ mund të ishte bërë /f/ para /r/: srokna > *θrogna > frogna, që u dha froigner në Frëngjishte të vjetër, dhe, nga ajo folja, frown në Anglisht
Morfologjia[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Sintaksa[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Historia[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Origjinët[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Përhapja[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Në periudhë romake[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Shuarja[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Ndryshime diakronike[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Lenitimi[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Hundorësimi[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Shkrirjet[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Nivelimet e diftongëve[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Fërkimorizime[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Ndryshime të tjera[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Ndikimet në gjuhë të mëvonshme[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Fjalë latine me origjin nga galishtja[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Substratët në gjuhë romance[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Fjalë me origjinë galishte në shqip[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Shumë fjalë galishte hyri në shqip nëpërmjetë latines:
- këmishë, nga Lat. camisia, nga Gal. camisia
- kalë, nga Lat. caballum, nga Gal. caballon (fjalë Latine origjinale : equum)
Edhe ka fjalë që hyri në shqip nga Frëngjishtja me origjinë galishte:
- pjesë, nga Fr. piece, nga Gal. petia
Dhe ka fjalë shqipe me origjinë galishte që hyri gjuhën me menyrë shumë të përbëra:
- ambasador, nga Anglishtja ambassador, nga Frëngjishtja e Vjetër ambassadeur, nga Oqitani ambaisador ("ambasador"), një derivativ të Oqitanit ambaissa (me kuptim "porosi", "shërbim", ose "detyrë"), nga Galishtja ambaxtos (me kuptim "ai që shkon përpara")
Citimet[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]
Për të përdorur akoma :
Për histori : -Stifter : overview -Kerkhof : kur ishte fundi?
(shiko edhe, nje tjeter teori: Herman -- "survived for centuries in hidden valleys ne mesjete")
Per ndikimet: -Ascoli, sigurisht (dhe ne Craddock) -Pope -Posner - Sala e Mees : scepsis - Meyer-Lubke, Neogramariani - Polinsky : French nouns shifted gender from Latin under Gaulish influence
Filogjenia : - Eska : mendon se Lepontikja ishte dialekt Galishteje
Karakteristika : -Lambert -Lot: comparison to Latin