Norma mistraliane
Norma Mistraliane është një normë gjuhësore e gjuhës ocitane . Ajo u përdor për herë të parë në një vepër të botuar nga Joseph Roumanille në 1853, dhe më pas nga Frédéric Mistral në 1854. Qëllimi i saj është ta bëjë ortografinë ocitane Provençale më logjike, duke u mbështetur tek një përzierje e drejtshkrimit tradicional dhe drejtshkrimit francez .
Tresor dòu Felibrige (Thesari i Felibrixhës), botuar nga Félibrige në 1878, u shkruajt tërësisht në normën mistraliane.
Krahasimi
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Krahasimi midis normave Mistraliane dhe Klasike | |
---|---|
Norma klasike | Norma mistraliane |
Mirèlha, Cant ICante una chata de Provença.
Dins leis amors de sa jovença, A travèrs de la Crau, vèrs la mar, dins lei blats, Umble [Umil] escolan dau grand Omèra [Omèr],Ieu la vòle seguir. Coma èra Ren qu'una chata de la tèrra, En fòra de la Crau se n'es gaire parlat. |
Mirèio, Cant I (F.Mistral)Cante uno chato de Prouvènço.
Dins lis amour de sa jovènço, A travès de la Crau, vers la mar, dins li blad, Umble escoulan dóu grand Oumèro,léu la vòle segui. Coume èro Rèn qu'uno chato de la terro, En foro de la Crau se n'es gaire parla. |
Disa veçori përfshijnë:
- Përdorimi i shkronjës o për të paraqitur një [ɔ] ose [o] fundore, ndërkohë ocitanishtja klasike përdor a . Për shembull, jovença bëhet jouvenço në tekstin e mësipërm.
- Duke përdorur ou për të përfaqësuar [u], ndërkohë ocitanishtja klasike përdor o . Për shembull, Provença bëhet Prouvènço në tekstin e mësipërm.
- Duke përdorur gn për të përfaqësuar [ɲ], ndërkohë ocitanishtja klasike përdor nh . Për shembull, montanha bëhet mountagno . [1] [2]
- Duke përdorur o për të përfaqësuar [ɔ], ndërkohë ocitanishtja klasike përdor ò . Për shembull, pòrta bëhet porto . [3] [4]
Kodimi
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Nën-etiketa e gjuhës IETF për normën është oc-grmistr
. [5]
Referime
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]- ^ Montanha in Diccionari General Occitan, 2002. Available online via the Institut d'Estudis Occitans d'Avairon.
- ^ Mountagno in Tresor dòu Felibrige, 1878. Available online via lexilogos.com. Tome II, page 367.
- ^ Pòrta in Diccionari General Occitan, 2002. Available online via the Institut d'Estudis Occitans d'Avairon.
- ^ Porto in Tresor dòu Felibrige, 1878. Available online via lexilogos.com. Tome II, page 603.
- ^ "Language subtag registry" (në anglisht). IANA. 2021-03-05. Marrë më 8 prill 2021.
Linqe te jashtme
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]- Lou Tresor dòu Felibrige, tomat I dhe II, nëpërmjet lexilogos.com.