Shkrimi i shqipes me germa greke
Përpara Kongresit të Manastirit, gjuha shqipe, në mungesë të një alfabeti të vet, shkruhej kryesisht me tri alfabete: alfabeti latin në Gegëri, ku arsimi kontrollohej kryesisht nga Kisha Katolike, alfabeti grek në Toskëri, ku këtë rol e luante kisha Ortodokse greke dhe shkrimi arab për ata që arsimoheshin në xhami.
Meqënëse alfabeti grek nuk i plotësonte nevojat fonetike të shqipes,[1] përdorej një alfabet i modifikuar me disa shenja diakritike (një ose dy pika sipër, simboli ~ poshtë), disa shkronja të përbëra dhe ishin shtuar shkronjat b dhe d. Versioni i më poshtëm është marrë nga një përkthim i Bibles.
Gërmat e mëdha dhe gërmat e vogla - 1827 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Α | Β | Π̇ | Γ | Ϝ | Δ | Δ̇ | Ε | Ε̱ | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Κ̇ | Λ | Λ̇ | Μ | Ν | Ν̇ | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Σ̈ | Τ | Υ | Φ | Χ | Χ̇ | Ψ | Ω |
α | β | π̇ | γ | ϝ | δ | δ̇ | ε | ε̱ | ζ | η | θ | ι | κ | κ̇ | λ | λ̇ | μ | ν | ν̇ | ξ | ο | π | ρ | σ | σ̈ | τ | υ | φ | χ | χ̇ | ψ | ω |
I përjegjen gjuhës së njehësuar | ||||||||||||||||||||||||||||||||
a | v | b | g | g | dh | d | e | ë | z | i | th | i | k | q | l | lj | m | n | nj | ks | o | p | r | s | sh | t | y | f | h | h | ps | o |
Gërmat e mëdha dhe gërmat e vogla - 1879 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Α | Β | Ƃ | Γ | Γ̇ | Δ | D | Ε | Ε̱ | Ζ | Ζ̇ | Θ | Ι | Ϳ | Κ | Κ̇ | Λ | Λ̇ | Μ | Ν | Ν̇ | Ο | Π | Ρ | Ρ̇ | Σ | Σ̈ | Τ | Ȣ | Υ | Φ | Χ | ΤΣ | ΤΣ̈ | DΣ | DΣ̈ |
α | β | b | γ | γ̇ | δ | d | ε | ε̱ | ζ | ζ̇ | θ | ι | ϳ | κ | κ̇ | λ | λ̇ | μ | ν | ν̇ | ο | π | ρ | ρ̇ | σ | σ̈ | τ | ȣ | υ | φ | χ | τσ | τσ̈ | dσ | dσ̈ |
I përjegjen gjuhës së njehësuar | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
a | v | b | g | g | dh | d | e | ë | z | z | th | i | j | k | q | l | lj | m | n | nj | o | p | r | r | s | sh | t | u | y | f | h | ts | tsh | ds | dsh |
Gërmat e mëdha dhe gërmat e vogla - 1880 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Α | Β | B | Ϳ | Γ | Γ̇ | Γ̇ϳ | Δ | D | Ε | Ε̱ | Ζ | Θ | Ι | Κ | Κϳ | Λ | Λϳ | Μ | Ν | Ν̇ | Νϳ | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Σ̇ | Σ̈ | Τ | Υ | Φ | Χ̇ | Χ |
α | β | b | ϳ | γ | γ̇ | γ̇ϳ | δ | d | ε | ε̱ | ζ | θ | ι | κ | κϳ | λ | λϳ | μ | ν | ν̇ | νϳ | ξ | ο | π | ρ | σ | σ̇ | σ̈ | τ | υ | φ | χ̇ | χ |
I përjegjen gjuhës së njehësuar | |||||||||||||||||||||||||||||||||
a | v | b | j | g | g | gj | dh | d | e | ë | z | th | i | k | q | l | lj | m | n | nj | nj | ks | o | p | r | s | s | sh | t | y | f | h | h |
Vendimet e marra në Kongresin e Manastirit u zbatuan në pjesën më të madhe të territoreve shqiptare por jo kudo. Kjo për shkaqe të ndryshme, ndër të cilat shkaktar kryesorë ka qenë mundësia e shkollimit në gjuhën amëtare. Një pjesë e shqipëtarve territoret e të cilëve ishin nën administrimin e shtetit Grek, vazhdojnë të shkruajnë gjuhën shqipe me këtë alfabet. Ky shkrim përdoret edhe në ditët tona, i njohur si alfabeti Arvanitas.
Referime
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]- ^
Faulmann, Carl (1880). Das Buch der Schrift, Enthaltend die Schriftzeichen und Alphabete aller Zeiten und aller Völker des Erdkreises. Vjena: Verlag der kaiserlich-königlichen Staatsdruckerei. fq. 181–182.
{{cite book}}
: Mungon ose është bosh parametri|language=
(Ndihmë!)