Eurolinguistika

Nga Wikipedia, enciklopedia e lirë
Jump to navigation Jump to search
Harta e gjuhëve kryesore evropiane

Eurolinguistika është një term i ri (neologjizëm) i krijuar për përcatimin e fushës akademike e cila merret me studimin e gjuhëve evropiane. Termi Eurolinguistikë u përdor për herë të parë nga Norbert Reiter në vitin 1991. Përveç një serie veprash që kanë të bëjnë vetëm me një pjesë të gjuhëve evropiane, edhe veprat e Harald Haarmann ndjekin një "perspektivë panevropiane (transevropiane)". Një kontribut të konsiderueshëm në konstituimin e eurolinguistikës si disiplinë relativisht e pavarur shkencore ka dhënë edhe Mario Wandruszka.

Përmbledhje[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Pyetjet tipologjike kryesisht janë trajtuar nga Eurolinguistischer Arbeitskreis Mannheim (ELAMA, udhëhequr nga Per Sture Ureland) dhe projektet e EUROTYP . Burime të rëndësishme të të dhënave gjuhësore për studimet Eurolinguistike janë Atlas Linguarum Europae (për studime të fjalorit) dhe Atlasit Botëror të Strukturave Gjuhësore (Haspelmath et al. 2005, për studimet gramatikore).

Platforma e internetit EuroLinguistiX (ELiX) (botuar nga Joachim Grzega ) ofron një bibliografi të botimeve Eurolinguistike, si dhe një wiki, një forum diskutimi, një revistë akademike në internet për të trajtuar gjithashtu aspektet e "historisë gjuhësore dhe kulturore", sociologjisë së gjuhës", "politikës gjuhësore" dhe "komunikimin ndërkulturor".[1] [2] [3] [4] [5]

Gjithashtu së bashkëu me projektin ELAMA, edhe projekti EuroLSJ nga Erhard Steller përpiqet të mbledhë rezultatet thelbësore të Eurolinguistikës dhe t'i bëjë ato të përdorshme për jetën e përditshme në Evropë duke i transformuar ato në një gjuhë standarde përfaqësuese ( LSJ European / Europé LSJ ), e cila synon të shërbejë si një sistem i optimizuar "përvetësimit dhe ndihmës kujtese" (Giuseppe G. Castorina) për një qasje më të shpejtë dhe më të lehtë në të gjitha gjuhët e Evropës.

Bibliografia[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

  • Wolfgang Abbe et al.: Bibliographie Europäische Sprachwissenschaft, 50 vols. Hamburg: Loges 2011.
  • Rüdiger Ahrens (ed.): Europäische Sprachenpolitik / European Language Policy, Heidelberg: Winter 2003.
  • R. E. Asher et al. (eds.): The Encyclopedia of Language and Linguistics, Oxford: Pergamon 1994.
  • Roger Axtell: Do's and Taboos Around the World, White Plains: Benjamin 1993.
  • Andrea Brendler / Silvio Brendler: Europäische Personennamensysteme: Ein Handbuch von Abasisch bis Zentralladinisch, Hamburg: Baar 2007.
  • Jasone Cenoz / Jose F. Valencia: 'Cross-Cultural Communication and Interlanguage Pragmatics: American vs. European Requests', in: Journal of Pragmatics vol. 20 (1996): p. 41-54.
  • Peter Collett: Foreign Bodies: A Guide to European Mannerisms, London: Simon & Schuster 1991.
  • Gyula Décsy: Die linguistische Struktur Europas: Vergangenheit – Gegenwart – Zukunft, Wiesbaden: Harrassowitz 1973.
  • Manfred Görlach (ed.), English in Europe, Oxford: Oxford University Press 2002.
  • Joachim Grzega: EuroLinguistischer Parcours: Kernwissen zur europäischen Sprachkultur, Frankfurt: IKO 2006, ISBN 3-88939-796-4 (most of the information presented here is a summary of this book—the book was positively reviewed by Norbert Reiter here and by Uwe Hinrichs here)
  • Joachim Grzega: Europas Sprachen und Kulturen im Wandel der Zeit, Tübingen: Narr 2012.
  • Harald Haarmann: Soziologie und Politik der Sprachen Europas, München: dtv 1975.
  • Harald Haarmann: Universalgeschichte der Schrift, 2nd ed., Frankfurt (Main)/New York: Campus 1991.
  • Harald Haarmann: Die Sprachenwelt Europas: Geschichte und Zukunft der Sprachnationen zwischen Atlantik und Ural, Frankfurt (Main): Campus 1993.
  • Martin Haspelmath: "The European Linguistic Area: Standard Average European", in: Martin Haspelmath et al. (eds.), Language Typology and Language Universals, vol. 1, p. 1492–1510, Berlin: de Gruyter 2001.
  • Martin Haspelmath et al. (eds.): The World Atlas of Language Structures, Oxford: Oxford University Press 2005.
  • Bernd Heine / Tania Kuteva: The Changing Languages of Europe, New York/Oxford: Oxford University Press 2006.
  • Leo Hickey / Miranda Stewart (eds.): Politeness in Europe, Clevedon etc.: Multilingual Matters 2005.
  • Samuel Huntington: The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order, New York: Simon & Schuster 1996.
  • Peter A. Kraus: Europäische Öffentlichkeit und Sprachpolitik: Integration durch Anerkennung, Frankfurt (Main)/New York: Campus.
  • Ernst Lewy: Der Bau der europäischen Sprachen, Tübingen: Niemeyer 1964.
  • Desmond Morris et al. (1979): Gestures: Their Origins and Distributions, New York: Stein & Day.
  • Terri Morrison et al.: Kiss, Bow, or Shake Hands: How to Do Business in Sixty Countries, Holbrook: Adams Media 1994.
  • Gyula Paczolay: European Proverbs in 55 Languages with Equivalents in Arabic, Persian, Sanskrit, Chinese and Japanese, Veszprém: Veszprém Press 1997.
  • Baldur Panzer: "Gemeinsamkeiten und Unterschiede im Wortschatz europäischer Sprachen", in: Werner Besch et al. (eds.), Sprachgeschichte, vol. 2, p. 1123–1136, Frankfurt (Main): Lang 2000.
  • Siegfried Piotrowski / Helmar Frank (eds.): Europas Sprachlosigkeit: Vom blinden Fleck der European Studies und seiner eurologischen Behebung, München: KoPäd 2002.
  • Glanville Price: Encyclopedia of the Languages of Europe, Oxford: Blackwell 1998.
  • Peter Rehder: 'Das Slovenische', in: Rehder, Peter (ed.), Einführung in die slavischen Sprachen, Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1998.
  • Helmut Schmidt: Die Selbstbehauptung Europas: Perspektiven für das 21. Jahrhundert, Stuttgart/München: Deutsche Verlangs-Anstalt 2000.
  • Miquel Siguan: Europe and the Languages, 2002, English internet version of the book L'Europa de les llengües, Barcelona: edicions 62.
  • Bernd Spillner: Die perfekte Anrede: Schriftlich und mündlich, formell und informell, national und international, Landsberg (Lech): Moderne Industrie.
  • M. Stephens: Linguistic Minorities in Western Europe, Llandysul 1976.
  • Anna Trosborg: Interlanguage Pragmatics: Requests, Complaints and Apologies, Berlin/New York: Mouton de Gruyter 1995.
  • Jan Wirrer (ed.): Minderheitensprachen in Europa, Wiesbaden: Westdeutscher Verlag 2000.
  • Jan Wirrer: 'Staat—Nation—Sprache, eine Gleichung, die—fast—aufgeht: Minderheiten- und Regionalsprachen in Europa", in: Metzing, Dieter (ed.), Sprachen in Europa: Sprachpolitik, Sprachkontakt, Sprachkultur, Sprachentwicklung, Sprachtypologie, p. 21-52, Bielefeld: Aisthesis 2003.

Shih edhe[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Referime[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

  1. ^ "Simple English: Sag es auf gut Globalesisch!" [Simple English: Say it in good Global!]. Spiegel Online. 27 March 2008. 
  2. ^ Schmundt, Hilmar (31 March 2008). "Fremdsprachen: Die Kunst des Stammelns" [Foreign Languages: The art of stammering]. Spiegel Online. 
  3. ^ Schmundt, Hilmar (1 April 2008). "Fremdsprachen: "Globales Englisch ist eine Grundfähigkeit wie Autofahren"" [Global English is a basic skill like driving a car.]. Spiegel Online. 
  4. ^ Hitchings, Henry (6 November 2011). "What's the language of the future? As English takes over the world, it's splintering and changing — and soon, we may not recognize it at all". Salon. Joachim Grzega, a German linguist, is promoting Basic Global English, which has a mere twenty grammatical rules and a vocabulary comprising 750 words that learners are expected to supplement with an additional 250 words relevant to their individual needs. 
  5. ^ Heinrich, Christian (November 2007). "Learning by Teaching: The Goal is Independence". Goethe-Institut (në anglisht). 

Linqe të jashtme[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

  • ELAMA
  • EuroLinguistiX (ELiX) (including an academic journal, a discussion forum, a wiki for projects, a collection of internet links as well as a bibliography of Eurolinguistic studies)
  • EuroLSJ (official web site of the EuroLSJ project)