Ardian Vehbiu

Nga Wikipedia, enciklopedia e lirë
Jump to navigation Jump to search
Ardian Vehbiu

Ardian Vehbiu (Tiranë, 1959) është një autor dhe publicist shqiptar. Ka mbaruar studimet e larta në degën Gjuhë-Letërsi Shqipe të fakultetit Histori-Filologji të Universitetit të Tiranës. Gjatë viteve 1983-1990 ka punuar në Institutin e Gjuhësisë dhe të Letërsisë të Akademisë së Shkencave të Shqipërisë.[nevojitet citimi] Më pas ka qenë mësues i shqipes në Institutin Oriental të Napolit.[nevojitet citimi] Që prej vitit 1996 jeton në New York.[nevojitet citimi]

Libra të botuar[redakto | redakto tekstin burimor]

Gjatë viteve ka botuar: “Zhargonet e Kombit” (Sejko, Elbasan 2004); “Kuzhinat e Kujtesës” (Sejko, Elbasan 2006); “Kulla e Sahatit” (K&B, Tiranë 2003); “Fraktalet e Shqipes” (Excipere, Çabej, Tiranë 2007); “Midis zhgënjimit dhe mitit”, kushtuar ballafaqimeve amerikane me realitetin botëror pas 11 shtatorit 2001 (Max, Tiranë, 2007); dhe “Folklori i elitave” (Morava, Tiranë 2009).

Polemikat ndaj Kadaresë[redakto | redakto tekstin burimor]

Vehbiu njihet si një nga kritizerët më të flaktë të Ismail Kadaresë dhe veprës së tij.[1] Alfred Lela në një artikull në gazetën MAPO i ndan detraktorët e Kadaresë në dy grupime: sovjetikë dhe otomanistë.[2] Një ndarje të ngjashme bëjnë edhe autorët dhe kritikë të tjerë, duke iu referuar edhe polemikave të mëparshme të Kadaresë me Rexhep Qosen dhe të tjerë [3] , për sa i përket identitetit të shqiptarëve, ku ky i fundit shprehet qartësisht për një prejardhje dhe përkitje aziatiko-lindore të shqiptarëve, ndryshe nga Kadare që argumenton dhe tregon për një identitet europian.[1][3][4]

Gjatë viteve Vehbiu ka qenë në mes të polemikave të ngritura vet nëpërmjet artikujve në shtypin shqip ose nëpërmjet reagimeve rreth Kadaresë që nga faqja e tij Peizazhe.com.[1]

Shpifja në revistën Lettera Internazionale[redakto | redakto tekstin burimor]

Në vjeshtën e vitit 2014 në revistën italiane Lettera Internazionale u botua një ese nën emrin e Ardian Vehbiut [5], ku ndër të tjera, në paragrafët e fundit u ripropozua për publikun e gjerë europian një trillim (shpifje) që në të shkuarën ia kanë atribuar ligësisht Ismail Kadaresë, por që ky dhe të tjerë autorë dhe publicistë e kanë përgënjeshtruar vazhdimisht[6][7]. Ardian Vehbiu shkroi që Ismail Kadare që i ka përcaktuar refugjatët shqiptarë të vitit 1991 “jashtëqitja e kombit”.[6]

Këtë fakt e ka vënë në dukje Minella Aleksi në gazetën Panorama me një artikull të vetin të datës 12 dhjetor 2014 ku ndër të tjera shprehet me neveri ndaj shpifjeve dhe fabrikimeve të tilla. Aleksi, duke potencuar që sulmet ndaj Kadaresë po kthehen në "patologji" në Shqipëri, shpreh habinë që studiuesit si A. Vehbiu, "katandisen në zëdhënës të mashtrimeve të ish-Sigurimit shqiptar, kundër një shkrimtari shqiptar, në një revistë ndërkombëtare, e cila botohet në gjuhët italisht, spanjisht, gjermanisht etj., kjo e kalon çdo masë![6]

Pas denoncimit publik që Minella Aleksi i bëri shpifjes rreth Kadaresë që është botuar në Lettera Internazionale, Vehbiu reagoi nga blogu i tij, fillimisht duke e akuzuar M. Aleksin për shtrembërim të teksitit të vet të botuar në revistën italiane. Vehbiu duke mos e kuptuar se M. Aleksi në artikullin e tij në gazetën Panorama ka cituar një burim te faktuar dhe të verifikueshëm, vazhdon më tej duke e akuzuar se: «Të gjitha ato që ka thënë më pas në artikull kundër meje janë gjepura të kategorisë së parë, të cilat vetëm sa dëshmojnë për fibrën e kalbur morale të këtij njeriu.» [8]

Më tej, përballë fakteve të paraqitura nga Minella Aleksi në gazetën Panorama, duke e njohur më në fund saktesinë e tyre, A. Vehbiu ndryshon linjë dhe shprehet se nuk ka asnjë dyshim që ai është viktimë e një makinacioni, duke shkruar tekstualisht se, sipas tij: «një dorë e panjohur e një harbuti rishkroi, në fazën redaksionale, paragrafin e fundit dhe kushedi ç’pjesë të tjera të tekstit të përkthyer në italishte.»[9]

Pas reagimeve fragmentare dhe kontradiktore të Ardian Vehbiut që nga faqja e vet Pezazhe.com, Minella Aleksi në një artikull të dytë tek Panorama përpiqet të mbyll debatin duke uruar që Vehbiu të ndihmojë në sqarimin e plotë e të qartë të të gjitha rrethanave të kësaj shpifje ndaj autorit Ismail Kadare, meqë kjo është se pari në interes të vet Vehbiut.[10] Në datë 24 dhjetor 2014, Ismail Kadare jep për Panoramën një intervistë të shkurtër ku ndër të tjera kundërshton çfarë A. Vehbiu kishte raportuar më parë në blogun e vet rreth reagimit të Kadaresë dhe tonit të këtij reagimi.

Ndër të tjera në intervistë Kadare shkruan se eshte dijeni të këtij trillimi të rëndë, që po përsëritet kundër tij qysh prej një çerekshekulli dhe se ka shpresuar se pas përgënjeshtrimeve të shumta vetvetiu do të shuhej, siç ndodh me trillimet që nuk kanë asgjë të vërtetë. Nuk ka ndodhur ashtu. Në vend të kësaj ka ndodhur gjallërimi kronik i tij, prej së njëjtës makinë që e ka prodhuar. Kalimi në shtypin ndërkombëtar, gjithashtu i përsëritur, ka qenë pjesë e shkallëzimit, gjer tek incidenti i fundit, që ka shënuar një kulm të ri.»[7]

Kadare përfundon duke thënë se:

«Ndërkaq, merret me mend se më tepër se kushdo kam qenë dhe jam në pritje të një sqarimi bindës publik. Kurrsesi dhe në asnjë rast nuk kam dhënë të kuptohet se mund të kem qoftë dhe më të voglin mirëkuptim ndaj shpifjes dhe fabrikuesve ose përhapësve të saj, kushdo qofshin ata.»[7]

Megjithatë, përtej polemikave, ndryshimeve të qëndrimit dhe thirrjeve për makinacione ndërkombëtare, Vehbiu shprehet në revistën Peizazhe të fjalës, se ai nuk ka interes t'i shkojë kësaj çështjeje më tej dhe të zbulojë se cili është/cilët janë personat që sipas Vehbiu kanë tjetërsuar shkrimin e tij. Vehbiu shkruan se: «[nuk ka] asgjë për t'i provuar askujt» «[...]vetë I. Kadaresë unë nuk kam [ka] asgjë për t’i vërtetuar akoma».[11]

Ndërkohë, revista Lettera Internazionale, me kërkesë specifike të Ardian Vehbiut, kërkoi të falur në faqen e vet online dhe e ribotoi artikullin me tekstin italisht të korrigjuar, në mënyrë të tillë që t’i përgjigjej origjinalit shqip.

Në tekstin e kësaj apologjie thuhet:

Ndihemi të detyruar të ribotojmë, në tërësi, të rishikuar dhe të korrigjuar nga autori Ardian Vehbiu, tekstin e mëposhtëm, meqë ai përmbante, në paragrafin mbyllës (që këtu e kemi shënjuar me blu) të versionit në letër të gazetës, disa gabime të rënda që ndodhën në fazën redaksionale. I kërkojmë të falur autorit, lexuesve dhe Ismail Kadaresë.

Referenca dhe shënime[redakto | redakto tekstin burimor]

  1. ^ a b c Agron Gjekmarkaj: Letër Kadaresë? Sulm politik nga ish-nomenklatura, Gazeta Shqiptare, 26 korrik 2014
  2. ^ Alfred Lela: "Letër Kadaresë", MAPO, 25 korrik 2014 - «Rrjedhimisht parehatia e anatemuesve. Shumë syresh ndihen sovjetikë (filorusë), e shumë të tjerë otomanistë (dumbabistë). Por nuk mund ta thonë këtë: do të ishin politikisht jokorrekt, por edhe do skualifikoheshin e ndoshta përçmoheshin nga një opinion publik kryesisht Oksidental.»
  3. ^ a b A. Dibrani: Bashibozukët “shqiptar, tuko-serbo-sllav” e sulmojnë udhërrëfyesin e letërsisë dhe kulturës shqiptare, Tribuna Shqiptare 12 korril 2013.
  4. ^ Ismail Kadare: Identiteti Europian i Shqiptarëve
  5. ^ Vehbiu, Ardian: "Valori di scarto", Lettera internazionale Anno 30, Numero 120, ottobre 2014], -ARKIVË- Teksti që lexohet është integrali i botuar në revistën italiane shtyp, i paraqitur këtu nga një agregator materialesh online.
  6. ^ a b c Minella Aleksi: "Shpifjet ndaj Kadaresë për të penguar “Nobel”-in", Panorama, 12 dhjetor 2014
  7. ^ a b c Polemika e Vehbiut për refugjatët e ’90, Kadare: Asnjë mirëkuptim ndaj fabrikuesve të shpifjeve, Panorama, 24 dhjetor 2014.
  8. ^ Ardian Vehbiu, Peizazhe.com, [...]për të më akuzuar se jam kthyer në një shpërndarës të shpifjeve kundër Kadaresë[...] - ARKIVË
  9. ^ Ardian Vehbiu, Peizazhe.com, [...]një dorë e panjohur e një harbuti rishkroi, në fazën redaksionale, paragrafin e fundit dhe kushedi ç’pjesë të tjera të tekstit të përkthyer në italishte. - ARKIVË
  10. ^ Minella Aleksi:"Shpifja “pa autor” e firmosur nga A. Vehbiu", Panorama, 23 dhjetor 2014
  11. ^ Ardian Vehbiu, Peizazhe.com, - ARKIVË