Ode gëzimit
Autor | Friedrich Schiller |
---|---|
Titulli origjinal | An die Freude |
Shteti | Gjermania |
Gjuha | Gjermanisht |
Tema | Ode |
Botoi | Thalia |
ISBN | ISBN NA Invalid ISBN |
Ode gëzimit (anglisht: Ode to Joy; gjermanisht: An die Freude) është një ode (poezi lirike) e shkruar në verën e vitit 1785 nga ana e poetit, dramaturgut dhe historianit gjerman Friedrich Schiller, e botuar një vit më vonë në magazinën Thalia. Një version i rishikuar u shfaq në vitin 1808, duke ndryshuar dy rreshtat e parë dhe duke lënë jashtë strofin e saj të fundit.
"Ode gëzimit" njihet më së miri për përdorimin e saj nga ana e Ludwig van Beethovenit në lëvizjen përfundimtare (të katërt) të Simfonisë së tij të Nëntë, kompletuar në vitin 1824. Megjithatë teksti i Beethovenit nuk bazohet tërësisht në poezinë e Schillerit. Modeli i tij u miratua si Himni i Evropës nga ana e Këshillit të Evropës në vitin 1972 e më pas edhe nga Bashkimi Evropian.[1][2]
Historiku
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Ekzistojnë supozime se Friedrich Schiller fillimisht kishte shkruar një "Ode (kushtuar) lirisë" (anglisht: Ode to Freedom; gjermanisht: Ode an die Freiheit) por që më vonë e ndryshoi atë në "Ode gëzimit". Ishte forma e hershme e poemës, kur ajo ishte ende një 'Ode për liri', e cila ngjalli admirimin dhe entuziazmin për mendjen e Ludwig van Beethovenit.[3]
Përgjatë viteve poema "Ode gëzimit" me tekst të Schilerit dhe muzikën e Beethovenit ka qenë një burim frymëzimi për vepra dhe krijime tjera muzikore dhe artistike. Kjo poemë është kënduar në Kili gjatë demonstratës kundër diktatorit Pinochet, studentët kinez e transmetetuan ate në Sheshin Tienanmen të Pekinit, në Japoni është intonuar në çdo dhjetor pas cunamit të vitit 2011.[4] Kohët e fundit ka frymëzuar shfaqje të improvizuara në hapësirat publike nga muzikantë në shumë vende të botës. Është luajtur në Festivalin e Orkestrës së Hong Kongut në vitin 2013 në një qendër tregtare në Hong Kong. Ajo u luajt edhe pas fitores së Emmanuel Macronit në zgjedhjet presidenciale franceze të vitit 2017, me rastin e fjalimit të fitores në Luvër.[5]
Më 17 shkurt të vitit 2008 ajo u përdor nga ana e institucioneve të Kosovës si himn kombëtar deri në miratimin e himnit të saj, dhe u luajt me rastin e Shpalljes së Pavarësisë së Kosovës, në shenjë respekti për rolin e Bashkimit Evropian në këtë proces.[6]
Teksti
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Gjermanisht "Ode An die Freude" |
Anglisht "Ode to Joy" |
---|---|
Freude, schöner Götterfunken, |
Joy, beautiful spark of Divinity [or: of gods], |
Përkthimet në gjuhën shqipe
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]- ... Gëzimi është i mrekullueshëm
- Jetën tone cdo dite stolis
- Në pragun tënd o të magjishëm
- Buron kënga rrugën nis
- Se ate që mbyt mërzia
- Ti sërish e gjallëron
- Vëllazërohet njerëzia
- Flatëra jote ku pushon ... [7]
...
- ... Gëzim ti mrekulli hyjnore
- Jetën tonë përherë stolisë
- Në pragun tënd magji përrallore
- Rritet kënga rrugën nis
- Se ate që mbyt mërzia
- Ti sërish e gjallëron
- Vëllazërohet njerëzia
- Fryma jote kudo shkon ...[8]
...
Shih edhe
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]Lidhje të jashtme
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]- An die Freude text and translations at The LiederNet Archive
- German and English text, Schiller Institute
- Gëzimi është i mrekullueshëm në YouTube
- Ode to Joy / European Union Anthem (Rock Version) në YouTube
Referime
[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]- ^ "Himni Evropian". www.coe.int. Marrë më 16 mars 2019.
{{cite web}}
: Mungon ose është bosh parametri|language=
(Ndihmë!) [undefined] Error: {{Lang-xx}}: no text (help) - ^ "Hymnary – Hymn to Joy". Marrë më 11 tetor 2013.
{{cite web}}
: Mungon ose është bosh parametri|language=
(Ndihmë!) - ^ Das "Alle Menschen werden Brüder", das Schiller in seiner Ode an die Freude (eigentlich Ode an die Freiheit) formuliert,... – Alexander Görlach, "Der Glaube an die Freiheit Arkivuar 5 nëntor 2018 tek Wayback Machine", Debatte, 4 August 2010
- ^ Daniel M. Gold (31 tetor 2013). "The Ode Heard Round the World: Following the Ninth Explores Beethoven's Legacy". The New York Times. Marrë më 28 sht 2014.
{{cite web}}
: Mungon ose është bosh parametri|language=
(Ndihmë!) - ^ Nougayrède, Natalie (8 maj 2017). "Macron's victory march to Europe's anthem said more than words". The Guardian. Marrë më 16 korrik 2017.
{{cite news}}
: Mungon ose është bosh parametri|language=
(Ndihmë!) - ^ "Kosovo declares independence". USA Today. 17 shkurt 2008. Marrë më 2008-03-12.
{{cite web}}
: Mungon ose është bosh parametri|language=
(Ndihmë!) - ^ https://www.youtube.com/watch?v=0tSh2EB1onE
- ^ https://www.youtube.com/watch?v=w0u5qgjqp5Y