Jump to content

Përdoruesi diskutim:Getoar TX

Page contents not supported in other languages.
Nga Wikipedia, enciklopedia e lirë
Kjo faqe këtu është vetëm për diskutim mbi përdoruesin Getoar TX. Wikipedia nxit diskutimin mes vullnetarëve të saj dhe nuk do të censurojë komente bazuar në pikëpamjet ideologjike ose politike. Wikipedia nuk do t’i ndryshojë komentet. Ato ose do të publikohen, ose do të fshihen nëse nuk u binden rregullave kryesore.
Fillo një temë të re diskutimi.
Ju lutemi nënshkruani me: – ~~~~

Të gjitha komentet u nënshtrohen këtyre rregullave:

  • Përmbajuni temës!
  • Nuk lejohen: sharje, fyerje, fjalor i papërshtatshëm, gjuhë që përmban urrejtje, sulme personale, thirrje për dhunë apo çdo qëndrim tjetër jo i rregullt.

Fut.Perf. 2 Qershor 2009 10:56 (CEST) Zj.Leonor, Kukesi ndahet ne 4 krahina etnografike qe jane: Luma, Gora, Maleziu dhe Hasi. Ritet e dasmes te pershkruara ne librin tim "Borje dhe borjanet" i perkasine dasmes te krahines etnografike te Gores, ne krahinat e tjera ato ndryshojne. Per te qene korekte duhet te kishit shkruar Dasma ne krahinen etnografike te Gores.

Përshëndetje Getoar, nuk kemi komunikuar moti. Jam kurreshtar ta di pse e ke hapur këtë llogari pasi që e ke të vjetrën Përdoruesi:Getoar? Mund ta vazhdojmë me e-mail nëse do. Tung. --Λeternus 3 Qershor 2009 23:52 (CEST)

Regullore vetjake

[Redakto nëpërmjet kodit]

Tung

Po më duket se nëse fillon të zbatosh këtë rregulloren atëherë shumë shpejtë do të përballesh me Platforma e komunikimit.

Unë kam frikë të themë se me këtë je ashtu si në pikën 3 tekë Platforma e komunikimit se përballna me pikën 4 të po asaj rregullore. Por si do që të jetë, pasi që ky është projekt i përbashkët në gjuhën shqipe, gjitha pikat e rregullores tënde, pos asaj nën 1. nuk kanë vlerë por kundër vlerë. Jo se them unë ashtu por gjuha që përdoret në këtë projekt nuk është gjuhë shkrimtarësh, gjuhë e profesioneve, me fjalë të tjera gjuhë lokale por gjuha e librit shqip që përdoret nga entet, shkollat shtetrore në Shqipëri, Kosovë dhe Maqedoni.

Po më doket ishë konë mirë për ty që para se me ja nisë me ndiku nëpër artikuj me rregulloren vetjake, me marë e me logjiku pak ma gjonë pasojat që shkakton.

Upss!! Pak ma gjonë e pakapërcy veten, rrethin ku jeton e me pakapërcy në nivel të kombi. Se me ja nisë secili me t'folnen e vet me shkru k'tu, del gjuha qysh ka thonë At Fishta.--Kurreshtja 8 Korrik 2009 04:40 (CEST)

Kurreshtja,
Flm per mesazhin qe kishit lene ne faqen time te diskutimeve. I çmoj verejtjet e secilit, por gjithmone me duhet t'i mbroj pikepamjet e mia kur e di se kam arsye te forta te mos heq dore prej tyre. Ju mund te percillni redaktimet e mia dhe te vleresoni nivelin e gjuhes shqipe qe eshte perdorur ne to. Mirepo, duhet te vini re se per gjuhen shqipe nuk ekziston ndonje stil mbizoterues i shkrimit akademik dhe nuk eshte punuar mbase fare ne zgjerimin e fjalorit. Po ashtu, duhet vene re se ne nje enciklopedi te lire si Wikipedia ka vend per informacione ku mosperdorimi i plote i mundesive qe ofron gjuha shqipe nuk na mundeson komunikim te vertete akademik.
Ja arsyet e mia per secilen pike te rregullores vetjake:
  1. Nese ecim sipas Fjalorit te 1982-es, nuk guxoj ta perdor fjalen "kompjuter."
  2. Nuk mund te perjashtojme nje forme themelore gramatikore ne baza ideologjike; perjashtimi i paskajores dhe gjymtimi qe i behet shqipes me kete rast rrit arsyet per hapjen e Wikipedise gegnisht; projekti veç eshte i hapur.
  3. Une nuk mund te perdor fjale angleze kur mund te perkthejme terma akademike ne shqip (psh. GDP=PVB) dhe njeheresh nuk mund te perseris gabimet e dikujt tjeter veç pse ato gabime tashme jane bere mode (si psh. suficit buxhetor kur ne fakt flitet per teprice buxhetore).
  4. Nese nuk lejojme fjale te reja ne fjalor, qofte fjaleformime qofte huazime, ne shqip do te detyrohemi ta perdorim fjalet "me asishë," "asi" dhe "i/e asisht" per çdo gje qe nuk ka fjale adekuade ne shqip.
  5. Çeshtja e thonjezave nuk do shume diskutim; ne librat e E. Hoxhes perdoret thonjezat «franceze», ndersa ne gazetat e sotme perdoret ato "amerikane" (une vetem se e fus piken dhe presjen brenda thonjezave per arsye estetike). '’Pjerrtesimi i tekstit per tituj veprash kujtoj se na mundeson perdorim te plote te lehtesimeve teknike. Vlen rregulla: asaj qe mund kapet (libri, albumi, filmi ne DVD, etj.) i pjerrtesohet titulli, ndersa asaj qe eshte pjese e diçkaje (vjersha, tregimi ne nje liber, kenga ne nje album, etj.) i vehet titulli ne thonjeza.
  6. Duke u munduar te transliterojme çdo emer vendbanimi te huaj perfundojme me shtremberime si "Nju-Faundlendi," kur ne fakt emri i kesaj krahine kanadeze shqiptohet ne anglisht si "Nufinlënd"; per Stambollin, nderkohe, e dime se si theksohet dhe e kemi shkruar e theksuar keshtu historikisht. Perdorimi historik i gabuar prape duhet te mbizoteroje se nuk ka duket i mbrapshte, si p.sh. Pekin e jo “Peiqin” apo “Beijing” (sipas sistemit pinyin).
  7. Po e perdor w-ne qellimisht edhe per çeshtje nacionaliste se po plas prej inatit kur perdorimi i literatures sllave po i meson nxenesit shqiptare per Bosvanen e Gvatemalen, kur ne fakt me lehte eshte te themi Bocwana ose Bocuana dhe natyirisht se duhet te themi Guatemala.
  8. Ne shtyp nuk ka ndonje kuvend rreth emrave te huaj; gazeta Zeri shkruan "Sarkozi/Sarkozisë," Gazeta Express shkruan "Sarkozy'së," te tjerat perdorin vizen; une nuk perdor vize fare.
  9. Njeheresh, nuk mund ta shkruaj Ahmedinexhad, kur ky eshte shtremberim i emrit te kryetarit iranian, qe ne persisht shqiptohet Ähmädinezhâd (ä=/æ/, â=a e gjatë).
Keto jane pra arsyet per vendosjen e kesaj rregullore vetjake, qellimi i se ciles eshte zhvillimi i gjuhes shqipe e jo poshterimi i saj prej paditurise dhe pertacerise sone. Mund te me quani çfare te doni, mirepo askush nuk mund te shuaje krenarine time per gjuhen time te lashte dhe per madhestine e saj. Kerkoj falje per mosperdorimin e ë-se, por jam duke perdorur nje kompjuter me tastiere spanjolle.
Sinqerisht,
--Getoar TX 8 Korrik 2009 19:58 (CEST)
Po të kuptoj për mrekulli pasi që në fund e përmbledhe shumë më bukur mendimin tim për veprimin tënd : askush nuk mund te shuaje krenarine time per gjuhen time te lashte dhe per madhestine e saj. Por ja që ëshë një fjalë që thotë Qysh osht veni, bohet kuveni e për me u marr nërmjet veti veshë e shkrujmë dishka si : (si është vendi, bëhet kuvendi). Të dyjat janë shqip.--Kurreshtja 8 Korrik 2009 22:40 (CEST)

Upss!!! Sa për gazeta, l'shoj te poshtë. Në njëren anë ato që nuk kanë puntorë përkatës për drejtshkrim do të duhej të mos qarkullonin, mirëpo nevoja e kohës në të cilën jemi duke jetuar ka sjell ligjin e tolerancës në mes të sasisë dhe cilësisë. --Kurreshtja 8 Korrik 2009 22:50 (CEST)

Invite to work on the SFK09

[Redakto nëpërmjet kodit]

Hello We are working on creating a workgroup for wikimedia kosovo http://sfk2009.ning.com/group/wikimediakosova and have an event on august 29/30 in Prishtina. We would like to invite you to come. http://www.kosovasoftwarefreedom.org/index.php/sfk09/call-for-papers.html

Thanks,

mike —Mdupont 9 Korrik 2009 12:00 (CEST)

Artikulli Kosova

[Redakto nëpërmjet kodit]

Po e shohë që je duke punu në këtë artikull, por është vetëm një artikull në të cillin duhet të përfshihen gjitha segmentet dhe jo vetëm Historia. Nëse e ke ndërment ta përsosësh atëher nuk duhet të dominon seksioni artikullin përseri sa për seksionin ekziston artikulli. Pastaj titujt e krye seksioneve duhet të jenë të njëjta me shtete tjera, përndryshe bëhet një përzirje e cila nuk pasqyron projektin Wikipedia por interesat të individit apo grupit. Po në qoftë se e ke atë qëllim, atëher më mirë do të ishte pasqyrimi i interesave ekonomike se sa ato historike. Historia nuk ju mbush barkun njerzve. --Gjëverxhilli 10 Korrik 2009 23:35 (CEST)

Sa i perket aspektit gjeografik nuk do të kursehem.Do te punoj ne ditet ne vijim. tung Planeti 12 Korrik 2009 01:39 (CEST)
Përgëzime për punën e bërë në këtë artikull, Getoar. --Λeternus 13 Korrik 2009 22:39 (CEST)

http://sq.wikipedia.org/w/index.php?title=Stampa:KUTIAKosova&action=edit

http://sq.wikipedia.org/wiki/Stampa:Shtete_Tabela_Fillimi

--Kurreshtja 13 Korrik 2009 01:10 (CEST)

Hi! I'm from Polish Wiktionary. We are translating our templates into various languages (our top 50 - including albanian) [1]. I wonder if you could help us with translation of just a few words. How about that? Greetings! --PiotrekSzwecja 31 Korrik 2009 23:27 (CEST)

  • [2] pronunciation -
  • [3] definitions (plural) -
  • [4] inflection -
  • examples (plural) -
  • [5] syntax -
  • [6] collocations (plural) -
  • [7] synonyms (plural) -
  • [8] antonyms (plural) -
  • related terms (plural) -
  • [9] idioms (plural) -
  • [10] etymology -
  • notes (plural) -
  • translations (plural) -
  • derived terms (plural) -
  • transliteration -
  • transcription -
  • sources (plural) –

Best regards! --PiotrekSzwecja 1 Gusht 2009 01:06 (CEST)

Sorry, I don't know Albanian grammar. Could you tell me which form should we use - definite or indefinite. Which is basic one or sth? Thanks! --PiotrekSzwecja 1 Gusht 2009 16:14 (CEST)
OK, I wrote both forms right here. Few days ago I looked up in albanian Wiktionary and I found out that they use Shqiptimi and Sinonime. Check [11]. Does it mean that sometimes we must use indefinite and sometimes definite forms? --PiotrekSzwecja 1 Gusht 2009 16:29 (CEST)

Please can u translate in albanian and turkish the article of my birth village en:Campora San Giovanni?

[Redakto nëpërmjet kodit]
Dear, if you kindly have time, would you translate in Albanian and Turkish my village. .... I reciprocate the courtesy translating what you will want in Italian. .... naturally if it has English base, French, Portuguese and Spanish.... and also some German.... but would you be so kind to translate Campora San Giovanni to albanian and turkish kindly... from the English version?....later I will translate you what you will tell me.... thanks so much ♥♥♥♥♥♥♥♥♥--Lodewijk Vadacchino 7 Gusht 2009 08:14 (CEST)

Check request for Şalom.

[Redakto nëpërmjet kodit]

Could you check the article Şalom. There is already an article about Şalom, a Jewish weekly newspaper in Turkey, in Albanian, but could you check it, and if necessary translate it from the other Wikipedia language sites, if you have the time and patience to do so. The reason is that the newspaper Şalom is written (alas one page only) in a highly endangered language called Ladino or Judeo-Spanish, the Spanish of the 15th century. Perhaps this might gain your interest and sympathy.

Thank you.

Faqet me ndryshime në pritje

[Redakto nëpërmjet kodit]

Përshëndetje!

Ky është një mesazh gjysmë i automatizuar i dërguar te të gjithë personat që kanë veglat e kontrolluesit (duke përjashtuar administratorët). Kontrollimi është një privilegj i cili u jepet vullnetarëve, redaktimet e të cilëve kanë qenë të sakta dhe i kanë shërbyer komunitetit. Përveç privilegjit që t'u pranohen menjëherë redaktimet që bëjnë, kushdo që ka veglat e kontrolluesit ka gjithashtu përgjegjësinë për të kontrolluar redaktimet e të tjerëve. Kjo gjë mund të realizohet lehtësisht duke parë ndryshimet më të fundit me anë të një shtypjeje te butoni majtas që lexon Ndryshimet më të fundit. Një mënyrë tjetër për ta realizuar këtë gjë, është me anë të faqes këtu e cila gjendet te Faqet speciale. Faqja e mësipërme liston të gjitha faqet me ndryshime në pritje sipas kohës që ato janë kryer. Aktualisht, Wikipedia ka 148 kontrollues e megjithatë së shpejti do të kapim numrin e 500 faqeve me ndryshime në pritje nëse nuk fillohet kontrollimi masiv i tyre. Faqet me më shumë kohë në pritje kanë rreth 1 muaj aty. Nëse për 1 muaj bëhen rreth 500 faqe me ndryshime në pritje atëherë kuptohet që procesi i mirëmbajtes është një proces i cili duhet të jetë i vazhdueshëm pasi mund të dalë jashtë kontrollit me shpejtësi.


Ju lutem, ndihmoni të kontrollojmë ndryshimet në pritje dhe ç'është më e rëndësishmja, ndihmoni të ndërgjegjësojmë vullnetarët kontrollues në komunitetin tonë për privilegjet e përgjegjësitë që ata kanë. Konsideroni gjithashtu mundësinë e vendosjes së stampës {{Kontrollues topicon}} në faqen tuaj të përdoruesit për të treguar gjendjen tuaj si kontrollues si dhe për të bërë më të lehtë gjetjen dhe kontaktimin tuaj nga komuniteti në rast nevoje. Për çdo pyetje në lidhje me procesin e kontrollimit apo të vendosjes së stampës mos ngurroni të më shkruani në faqen time të diskutimeve. - Berishasinan (diskutimet) 24 maj 2019 15:37 (CEST)[përgjigjuni]