Gjuha ndërsllave

Nga Wikipedia, enciklopedia e lirë
(Përcjellë nga Ndërsllavishtja)
Interslavic
RajoniEvropa qendrore, lindore dhe juglindore
Familje gjuhësore
Default
  • Gjuha ndërsllave
Statusi zyrtar
Rregulluar nganjë komision prej pesë anëtarësh
Kodet gjuhësore
ISO 639-3

Gjuha ndërsllave (ndërsllavisht Medžuslovjansky, sqt. Mexhusllovjanski, njohur edhe si Novoslověnsky "sllavishtja e re" ose thjeshtë Slovianski "sllavishtja") është një gjuhë artificiale zonale për sllavët, që flitet nga rreth 500-1000 njerëz. Ajo është krijuar në 2006 mbi bazën e sllavishtës e vjetër dhe gjuhëve moderne sllave nga një ekip i gjuhëtarëve nga vende të ndryshme, për të shërbyer si projekt i gjuhës ndihmëse për komunikim ndërkombëtar midis sllavëve të kombësive të ndryshme. Dy autorët e gjuhës janë shkencëtari kompjuterik çek Vojtěch Merunka dhe përkthyesi holandez Jan van Steenbergen, megjithëse prifti dhe pansllavisti kroat Juraj Krizhaniq1666 botoi gramatikën e parë të gjuhës. Ndërsllavishtja është e kundërta e gjuhës interlingua dhe krahas esperantos. Ajo shkruhet më dy alfabete: atë cirilik dhe atë latin.

Në vitin 2019 gjuha ndërsllave u përdor në filmin The Painted Bird.[1][2]

Veçoritë gramatikore[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Gramatika e gjuhës ndërsllave është e ngjashme me atë të gjuhëve të tjera sllave. Kjo gjuhë ka variacione foljet kanë një aspekt të përsosur dhe ka tri gjinitë: mashkullore, femrore dhe asnjianse.

Kjo gjuhë ka shtatë rasa: emërore, kallëzore, gjinore, dhanore, instrumentale, vendore dhe thirrore.

Shembuj[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Ati ynë[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Latine[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Otče naš, ktory jesi v nebesah, nehaj sveti se ime Tvoje.
Nehaj prijde kraljevstvo Tvoje, nehaj bude volja Tvoja, kako v nebu tako i na zemji.
Hlěb naš vsakodenny daj nam dnes, i odpusti nam naše grěhy, tako kako my odpuščajemo našim grěšnikam.
I ne vvedi nas v pokušenje, ale izbavi nas od zlogo.
Ibo Tvoje jest kraljevstvo i moč i slava, na věky věkov. Amin.

Kirilic[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Отче нaш, кторы јеси в небесaх, нехaј свети се име Твоје.
Нехaј пријде крaльевство Твоје, нехaј буде вольa Твојa, кaко в небу тaко и нa земји.
Хлеб нaш всaкоденны дaј нaм днес, и одпусти нaм нaше грехы, тaко кaко мы одпушчaјемо нaшим грешникaм.
И не введи нaс в покушенје, aле избaви нaс од злого.
Ибо Твоје јест крaльевство и моч и слaвa, нa векы веков. Амин.

Shqiptimi[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Otçe nash, ktori jesi v nebesah, nehaj svjeti se imje Tvoje.
Nehaj prijde kralevstvo Tvoje, nehaj bude vola Tvoja, kako v nebu tako i na zemji.
Hleb nash vsakodenni daj nam dnes, i odpusti nam nashe grjehi, tako kako mi odpushqajemo nashim grjeshnikam.
I ne vvedi nas v pokushenje, ale izbavi nas od zllogo.
Ibo Tvoje jest kralevstvo i moq i sllava, na vjeki vjekov. Amin.

Numrat 1-10[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

  • Latine: jedin, dva, tri, četyri, pet, šest, sedm, osm, devet, deset
  • Kirilic: једин, два, три, четыри, пет, шест, седм, осм, девет, десет

Lidhje të jashtme[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Shiko edhe[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Referime[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

  1. ^ "«Раскрашенная птица» – кинодебют межславянского языка". Radio Praha (në rusisht). Marrë më 7 shtator 2019.
  2. ^ "Nabarvené ptáče aneb Bolestivé pochybnosti o poslání živočišného druhu Homo sapiens". Kinobox.cz (në çekisht). Marrë më 7 shtator 2019.