Google translate

Nga Wikipedia, enciklopedia e lirë
Logo.

Google Translate është një shërbim shumëgjuhësh përkthimi me makinë nervore i zhvilluar nga Google për të përkthyer tekstin, dokumentet dhe faqet e internetit nga një gjuhë në një tjetër. Ai ofron një ndërfaqe uebsajti, një aplikacion celular për Android dhe iOS dhe një API që ndihmon zhvilluesit të ndërtojnë shtesa të shfletuesit dhe aplikacione softuerike. Që nga shkurti 2023, Google Translate mbështet 133 gjuhë në nivele të ndryshme, dhe që nga prilli 2016, pretendoi mbi 500 milionë përdorues gjithsej, me më shumë se 100 miliardë fjalë të përkthyera çdo ditë, pasi kompania deklaroi në maj 2013 se u shërbeu mbi 200 milionë njerëzve çdo ditë.

I lançuar në prill 2006 si një shërbim statistikor përkthimi me makinë, ai përdori dokumentet dhe transkriptet e Kombeve të Bashkuara dhe Parlamentit Evropian për të mbledhur të dhëna gjuhësore. Në vend që të përkthejë gjuhët drejtpërdrejt, ai fillimisht përkthen tekstin në anglisht dhe më pas kalon në gjuhën e synuar në shumicën e kombinimeve gjuhësore që vendos në rrjetin e tij, me disa përjashtime, duke përfshirë katalanisht-spanjisht. Gjatë një përkthimi, ai kërkon modele në miliona dokumente për të ndihmuar në vendosjen e fjalëve të zgjedhura dhe si t'i rregulloni ato në gjuhën e synuar. Saktësia e tij, e cila është kritikuar në disa raste, është matur se ndryshon shumë në gjuhë. Në nëntor 2016, Google njoftoi se Google Translate do të kalonte në një motor përkthimi me makinë nervore - Google Neural Machine Translation (GNMT) - i cili përkthen "fjali të tëra në një kohë, në vend se thjesht pjesë-pjesë. Ai përdor këtë kontekst më të gjerë për ta ndihmuar atë të gjejë përkthimin më të rëndësishëm, të cilin më pas e riorganizon dhe e rregullon për të qenë më shumë si një njeri që flet me gramatikën e duhur”.

Historia[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Google Translate është një shërbim përkthimi i bazuar në ueb, i zhvilluar nga Google në prill 2006. Ai përkthen forma të shumta tekstesh dhe mediash si fjalë, fraza dhe faqe interneti.

Fillimisht, Google Translate u lëshua si një shërbim statistikor përkthimi me makinë. Teksti i hyrjes duhej të përkthehej fillimisht në anglisht përpara se të përkthehej në gjuhën e zgjedhur. Meqenëse SMT përdor algoritme parashikuese për të përkthyer tekstin, ai kishte saktësi të dobët gramatikore. Pavarësisht kësaj, Google fillimisht nuk punësoi ekspertë për të zgjidhur këtë kufizim për shkak të natyrës gjithnjë në zhvillim të gjuhës.

Në janar 2010, Google prezantoi një aplikacion Android dhe version iOS në shkurt 2011 për të shërbyer si një përkthyes personal portativ. Që nga shkurti 2010, ai u integrua në shfletues të tillë si Chrome dhe ishte në gjendje të shqiptonte tekstin e përkthyer, të njihte automatikisht fjalët në një foto dhe të dallonte tekste dhe gjuhë të panjohura.

Në maj 2014, Google bleu Word Lens për të përmirësuar cilësinë e përkthimit vizual dhe zanor. Është në gjendje të skanojë tekstin ose një fotografi duke përdorur pajisjen dhe ta përkthejë atë në çast. Për më tepër, sistemi identifikon automatikisht gjuhët e huaja dhe përkthen fjalimin pa kërkuar që individët të prekin butonin e mikrofonit sa herë që nevojitet përkthimi i të folurit.

Në nëntor 2016, Google kaloi metodën e tij të përkthimit në një sistem të quajtur përkthim i makinës nervore. Ai përdor teknika të të mësuarit të thellë për të përkthyer fjali të tëra në një kohë, e cila është matur të jetë më e saktë midis anglishtes dhe frëngjishtes, gjermanishtes, spanjishtes dhe kinezishtes. Asnjë rezultat matjeje nuk është dhënë nga studiuesit e Google për GNMT nga anglishtja në gjuhë të tjera, gjuhë të tjera në anglisht ose midis çifteve gjuhësore që nuk përfshijnë anglishten. Që nga viti 2018, ai përkthen më shumë se 100 miliardë fjalë në ditë.

Në vitin 2017, Google Translate u përdor gjatë një seance gjyqësore kur zyrtarët e gjykatës në Gjykatën e Magjistraturës Teesside nuk arritën të rezervonin një përkthyes për të pandehurin kinez.

Në fund të shtatorit 2022, Google Translate u ndërpre në Kinën kontinentale, për të cilën Google tha se ishte për shkak të "përdorimit të ulët". (shih censurën e internetit në Kinë)

Funksionet[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Google Translate mund të përkthejë forma të shumta teksti dhe media, të cilat përfshijnë tekstin, fjalimin dhe tekstin brenda imazheve të palëvizshme ose në lëvizje. Konkretisht, funksionet e tij përfshijnë:

  • Përkthimi i fjalëve të shkruara: një funksion që përkthen fjalët e shkruara ose tekstin në një gjuhë të huaj.
  • Përkthimi i faqes në internet: një funksion që përkthen një faqe të tërë ueb në gjuhë të zgjedhura.
  • Përkthimi i Dokumentit: një funksion që përkthen një dokument të ngarkuar nga përdoruesit në gjuhët e zgjedhura. Dokumentet duhet të jenë në formën e: .doc, .docx, .odf, .pdf, .ppt, .pptx, .ps, .rtf, .txt, .xls, .xlsx.
  • Përkthimi i të folurit: një funksion që përkthen menjëherë gjuhën e folur në gjuhën e huaj të zgjedhur.
  • Përkthimi i aplikacionit celular: në vitin 2018, Google prezantoi funksionin e tij të ri të Google Translate të quajtur "Tap to Translate", i cili e bëri përkthimin e menjëhershëm të aksesueshëm brenda çdo aplikacioni pa dalë ose ndërruar atë.
  • Përkthimi i imazhit: një funksion që identifikon tekstin në një fotografi të bërë nga përdoruesit dhe përkthen tekstin në ekran menjëherë nga imazhet.
  • Përkthimi me dorë: një funksion që përkthen gjuhën që janë të shkruara me dorë në ekranin e telefonit ose të vizatuara në një tastierë virtuale pa mbështetjen e tastierës.
  • Përkthimi i bisedave dygjuhëshe: një funksion që përkthen bisedat në shumë gjuhë.
  • Transkriptimi: një funksion që transkripton fjalimin në gjuhë të ndryshme.

Për shumicën e veçorive të tij, Google Translate ofron shqiptimin, fjalorin dhe dëgjimin e përkthimit. Për më tepër, Google Translate ka prezantuar aplikacionin e vet Translate, kështu që përkthimi është i disponueshëm me një telefon celular në modalitetin offline.

Shiko edhe[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]

Referime[Redakto | Redakto nëpërmjet kodit]